Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Иов 13

Giobbe 13

Иов 13:1 ^
Вот, все [это] видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя.
Giobbe 13:1 ^
Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.
Иов 13:2 ^
Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
Giobbe 13:2 ^
Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore.
Иов 13:3 ^
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
Giobbe 13:3 ^
Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;
Иов 13:4 ^
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
Giobbe 13:4 ^
giacché voi siete de’ fabbri di menzogne, siete tutti quanti de’ medici da nulla.
Иов 13:5 ^
О, если бы вы только молчали! это было бы [вменено] вам в мудрость.
Giobbe 13:5 ^
Oh se serbaste il silenzio! esso vi conterebbe come sapienza.
Иов 13:6 ^
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
Giobbe 13:6 ^
Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle ragioni delle mie labbra!
Иов 13:7 ^
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
Giobbe 13:7 ^
Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?
Иов 13:8 ^
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Giobbe 13:8 ^
Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?
Иов 13:9 ^
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Giobbe 13:9 ^
Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?
Иов 13:10 ^
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
Giobbe 13:10 ^
Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.
Иов 13:11 ^
Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
Giobbe 13:11 ^
La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?
Иов 13:12 ^
Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши--оплоты глиняные.
Giobbe 13:12 ^
I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.
Иов 13:13 ^
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
Giobbe 13:13 ^
Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!
Иов 13:14 ^
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
Giobbe 13:14 ^
Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.
Иов 13:15 ^
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его!
Giobbe 13:15 ^
Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!
Иов 13:16 ^
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!
Giobbe 13:16 ^
Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.
Иов 13:17 ^
Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.
Giobbe 13:17 ^
Ascoltate attentamente il mio discorso, porgete orecchio a quanto sto per dichiararvi.
Иов 13:18 ^
Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
Giobbe 13:18 ^
Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.
Иов 13:19 ^
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
Giobbe 13:19 ^
V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.
Иов 13:20 ^
Двух только [вещей] не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
Giobbe 13:20 ^
Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dal tuo cospetto:
Иов 13:21 ^
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
Giobbe 13:21 ^
ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.
Иов 13:22 ^
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
Giobbe 13:22 ^
Poi interpellami, ed io risponderò; o parlerò io, e tu replicherai.
Иов 13:23 ^
Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
Giobbe 13:23 ^
Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato!
Иов 13:24 ^
Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
Giobbe 13:24 ^
Perché nascondi il tuo volto, e mi tieni in conto di nemico?
Иов 13:25 ^
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
Giobbe 13:25 ^
Vuoi tu atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi tu perseguitare una pagliuzza inaridita?
Иов 13:26 ^
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
Giobbe 13:26 ^
tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,
Иов 13:27 ^
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, --гонишься по следам ног моих.
Giobbe 13:27 ^
tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?
Иов 13:28 ^
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
Giobbe 13:28 ^
Intanto questo mio corpo si disfa come legno tarlato, come un abito roso dalle tignuole.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Иов 13 - Giobbe 13