Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Иов 12

Giobbe 12

Иов 12:1 ^
И отвечал Иов и сказал:
Giobbe 12:1 ^
Allora Giobbe rispose e disse:
Иов 12:2 ^
подлинно, [только] вы люди, и с вами умрет мудрость!
Giobbe 12:2 ^
"Voi, certo, valete quanto un popolo, e con voi morrà la sapienza.
Иов 12:3 ^
И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Giobbe 12:3 ^
Ma del senno ne ho anch’io al par di voi, non vi son punto inferiore; e cose come codeste chi non le sa?
Иов 12:4 ^
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем--[человек] праведный, непорочный.
Giobbe 12:4 ^
Io dunque dovrei essere il ludibrio degli amici! Io che invocavo Iddio, ed ei mi rispondeva; il ludibrio io, l’uomo giusto, integro!
Иов 12:5 ^
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Giobbe 12:5 ^
Lo sprezzo alla sventura è nel pensiero di chi vive contento; esso è sempre pronto per coloro a cui vacilla il piede.
Иов 12:6 ^
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Giobbe 12:6 ^
Sono invece tranquille le tende de’ ladroni e chi provoca Iddio, chi si fa un dio della propria forza, se ne sta al sicuro.
Иов 12:7 ^
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Giobbe 12:7 ^
Ma interroga un po’ gli animali, e te lo insegneranno; gli uccelli del cielo, e te lo mostreranno;
Иов 12:8 ^
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Giobbe 12:8 ^
o parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno.
Иов 12:9 ^
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Giobbe 12:9 ^
Chi non sa, fra tutte queste creature, che la mano dell’Eterno ha fatto ogni cosa,
Иов 12:10 ^
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
Giobbe 12:10 ^
ch’egli tiene in mano l’anima di tutto quel che vive, e lo spirito di ogni essere umano?
Иов 12:11 ^
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Giobbe 12:11 ^
L’orecchio non discerne esso le parole, come il palato assaggia le vivande?
Иов 12:12 ^
В старцах--мудрость, и в долголетних--разум.
Giobbe 12:12 ^
Nei vecchi si trova la sapienza e lunghezza di giorni da intelligenza.
Иов 12:13 ^
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
Giobbe 12:13 ^
Ma in Dio stanno la saviezza e la potenza, a lui appartengono il consiglio e l’intelligenza.
Иов 12:14 ^
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Giobbe 12:14 ^
Ecco, egli abbatte, e niuno può ricostruire; Chiude un uomo in prigione, e non v’è chi gli apra.
Иов 12:15 ^
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Giobbe 12:15 ^
Ecco, egli trattiene le acque, e tutto inaridisce; le lascia andare, ed esse sconvolgono la terra.
Иов 12:16 ^
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Giobbe 12:16 ^
Egli possiede la forza e l’abilità; da lui dipendono chi erra e chi fa errare.
Иов 12:17 ^
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
Giobbe 12:17 ^
Egli manda scalzi i consiglieri, colpisce di demenza i giudici.
Иов 12:18 ^
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Giobbe 12:18 ^
Scioglie i legami dell’autorità dei re e cinge i loro fianchi di catene.
Иов 12:19 ^
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Giobbe 12:19 ^
Manda scalzi i sacerdoti, e rovescia i potenti.
Иов 12:20 ^
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
Giobbe 12:20 ^
Priva della parola i più eloquenti, e toglie il discernimento ai vecchi.
Иов 12:21 ^
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Giobbe 12:21 ^
Sparge lo sprezzo sui nobili, e rallenta la cintura ai forti.
Иов 12:22 ^
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Giobbe 12:22 ^
Rivela le cose recondite, facendole uscir dalle tenebre, e trae alla luce ciò ch’è avvolto in ombra di morte.
Иов 12:23 ^
умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
Giobbe 12:23 ^
Aggrandisce i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini;
Иов 12:24 ^
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Giobbe 12:24 ^
Toglie il senno ai capi della terra, e li fa errare in solitudini senza sentiero.
Иов 12:25 ^
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Giobbe 12:25 ^
Van brancolando nelle tenebre, senza alcuna luce, e li fa barcollare come ubriachi.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Иов 12 - Giobbe 12