Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Притчи 6

Mga Proverbio 6

Притчи 6:1 ^
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, --
Mga Proverbio 6:1 ^
Anak ko, kong ikaw mahimong magpapasalig alang sa imong isigkatawo, Kong ikaw sa imong mga kamot makadagmal sa usa ka dumuloong;
Притчи 6:2 ^
ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.
Mga Proverbio 6:2 ^
Ikaw nabitik tungod sa mga pulong sa imong baba, Ikaw nadakpan tungod sa mga pulong sa imong baba.
Притчи 6:3 ^
Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;
Mga Proverbio 6:3 ^
Buhata kini karon, anak ko, ug gumawas ka sa imong kaugalingon, Sanglit ikaw nagapus sa kamot sa imong isigkatawo: Lakaw, magpaubos ka sa imong kaugalingon, ug magpakilooy sa imong isigkatawo;
Притчи 6:4 ^
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;
Mga Proverbio 6:4 ^
Ayaw paghatagi ug katulog ang imong mga mata, Ni paghinanok ang imong mga tabon-tabon;
Притчи 6:5 ^
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Mga Proverbio 6:5 ^
Gumawas ka sa imong kaugalingon ingon sa usa ka lagsaw gikan sa kamot sa mangangayam, Ug ingon sa usa ka langgam gikan sa kamot sa mangangayam sa langgam.
Притчи 6:6 ^
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.
Mga Proverbio 6:6 ^
Umadto ka sa olmigas, ikaw nga tapulan; Palandunga ang iyang mga dalan, ug pagmaalamon:
Притчи 6:7 ^
Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;
Mga Proverbio 6:7 ^
Nga bisan walay pangulo, Capatas, kun punoan,
Притчи 6:8 ^
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.
Mga Proverbio 6:8 ^
Nagaandam sa iyang kalan-on sa ting-init, Ug nagahipos sa iyang makaon sa ting-ani.
Притчи 6:9 ^
Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?
Mga Proverbio 6:9 ^
Unsa ang kadugayon nga ikaw matulog, Oh tapulan? Anus-a ka mobangon gikan sa imong pagkatulog?
Притчи 6:10 ^
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:
Mga Proverbio 6:10 ^
Usa ka diyutay nga pagkatulog, usa ka diyutay nga paghinanok, Usa ka diyutay nga pagkiyugpos sa mga kamot aron sa pagkatulog:
Притчи 6:11 ^
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.
Mga Proverbio 6:11 ^
Busa ang imong pagkakabus modangat ingon sa usa ka tulisan, Ug ang imong kawalad-on ingon sa usa ka tawo nga may hinagiban.
Притчи 6:12 ^
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,
Mga Proverbio 6:12 ^
Usa ka tawo nga walay hinungdan, usa ka tawo sa kasal-anan, Mao siya nga nagalakat nga may usa ka masukihong baba;
Притчи 6:13 ^
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;
Mga Proverbio 6:13 ^
Nga nagapangidhat sa iyang mga mata, nga namulong uban sa iyang mga tiil, Nga nagabuhat ug mga ilhanan uban sa iyang mga tudlo;
Притчи 6:14 ^
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Mga Proverbio 6:14 ^
Sa kang kinsang kasingkasing anaa ang pagkamasukihon, Nga nagalalang ug dautan sa kanunay, Nga nagapugas sa pagpakiglalis.
Притчи 6:15 ^
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит--без исцеления.
Mga Proverbio 6:15 ^
Busa ang iyang kalisdanan modangat sa hinanali; Sa usa ka hinanali siya mabungkag, ug nga niana walay arang ikatabang.
Притчи 6:16 ^
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
Mga Proverbio 6:16 ^
Adunay unom ka butang nga gidumtan ni Jehova; Oo, pito nga maoy dulumtanan niya:
Притчи 6:17 ^
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
Mga Proverbio 6:17 ^
Mapahitas-ong mga mata, usa ka dila nga bakakon, Ug mga kamot nga nag-ula sa dugo nga inocente;
Притчи 6:18 ^
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,
Mga Proverbio 6:18 ^
Usa ka kasingkasing nga nagalalang sa dautang mga tinguha, Mga tiil nga matulin nga modalagan ngadto sa binilyako,
Притчи 6:19 ^
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
Mga Proverbio 6:19 ^
Usa ka bakakon nga saksi nga nagapamulong ug mga bakak, Ug kadto nga nagapugas sa pagkalalis sa mga kaigsoonan.
Притчи 6:20 ^
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
Mga Proverbio 6:20 ^
Anak ko, bantayi ang sugo sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang balaod sa imong inahan:
Притчи 6:21 ^
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
Mga Proverbio 6:21 ^
Bugkuson mo sila kanunay sa imong kasingkasing; Ibaligtos sila sa imong liog.
Притчи 6:22 ^
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
Mga Proverbio 6:22 ^
Sa diha nga ikaw magalakaw, kini magatultol kanimo; Sa diha nga ikaw matulog, kini magabantay kanimo; Ug sa diha nga ikaw mahigmata kini makigsulti kanimo.
Притчи 6:23 ^
ибо заповедь есть светильник, и наставление--свет, и назидательные поучения--путь к жизни,
Mga Proverbio 6:23 ^
Kay ang sugo maoy usa ka lamparahan; ug ang balaod maoy suga; Ug ang pagbadlong sa pahamatngon maoy dalan sa kinabuhi:
Притчи 6:24 ^
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
Mga Proverbio 6:24 ^
Sa pagpalikay kanimo gikan sa dautang babaye, Gikan sa pag-uloulo sa dila sa dumuloong.
Притчи 6:25 ^
Не пожелай красоты ее в сердце твоем, и да не увлечет она тебя ресницами своими;
Mga Proverbio 6:25 ^
Ayaw kaibug sa iyang kaanyag diha sa imong kasingkasing; Ni pabihag ikaw kaniya uban sa mga tabontabon sa iyang mga mata.
Притчи 6:26 ^
потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
Mga Proverbio 6:26 ^
Kay tungod sa usa ka babaye nga bigaon ang usa ka tawo mataral lamang ngadto sa usa ka tipak nga tinapay; Ug ang babayeng mananapaw mangita alang sa bililhon nga kinabuhi.
Притчи 6:27 ^
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?
Mga Proverbio 6:27 ^
Makadala ba ang usa ka tawo ug kalayo sa iyang sabakan, Ug ang iyang mga sapot dili ba masunog?
Притчи 6:28 ^
Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?
Mga Proverbio 6:28 ^
Kun makalakat ba ang usa ka tawo ibabaw sa mainit nga mga baga, Ug ang iyang mga tiil dili ba mapagtong?
Притчи 6:29 ^
То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.
Mga Proverbio 6:29 ^
Busa siya nga moadto sa asawa sa iyang isigkatawo; Bisan kinsa nga makapanghilabut kaniya dili gayud makagawas sa silot.
Притчи 6:30 ^
Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;
Mga Proverbio 6:30 ^
Ang mga tawo dili magatamay sa usa ka kawatan, kong siya mangawat Aron sa pagtagbaw sa iyang kaugalingon sa diha nga siya pagagutom:
Притчи 6:31 ^
но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.
Mga Proverbio 6:31 ^
Apan kong siya hidakpan, magauli siya sa pito ka pilo nga gidaghanon; Siya magahatag sa tanan niyang manggad sa iyang balay.
Притчи 6:32 ^
Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:
Mga Proverbio 6:32 ^
Siya nga makapanapaw sa usa ka babaye maoy tawong walay salabutan: Siya nagabuhat niini aron sa paglaglag sa iyang kaugalingong kalag.
Притчи 6:33 ^
побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладится,
Mga Proverbio 6:33 ^
Ang mga samad ug pagkawalay dungog mao ang iyang mamakuha; Ug ang iyang pagkawalay-ulaw dili na gayud mapapas
Притчи 6:34 ^
потому что ревность--ярость мужа, и не пощадит он в день мщения,
Mga Proverbio 6:34 ^
Kay ang pangabugho mao ang kapungot sa usa ka tawo; Ug siya dili mopasaylo sa adlaw sa pagpanimalus.
Притчи 6:35 ^
не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.
Mga Proverbio 6:35 ^
Siya dili motagad ug bisan unsang paglukat; Ni matagbaw siya bisan pa kong hatagan mo ug daghang mga gasa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Притчи 6 - Mga Proverbio 6