Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Притчи 10

Mga Proverbio 10

Притчи 10:1 ^
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый--огорчение для его матери.
Mga Proverbio 10:1 ^
Ang mga proverbio ni Salomon. Ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; Apan ang usa ka anak nga buang-buang maoy kaguol sa iyang inahan.
Притчи 10:2 ^
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
Mga Proverbio 10:2 ^
Ang mga bahandi sa kadautan walay kapuslanan; Apan ang pagkamatarung magaluwas gikan sa kamatayon.
Притчи 10:3 ^
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Mga Proverbio 10:3 ^
Si Jehova dili motugot sa kalag sa tawong matarung nga magutom; Apan ipahilayo niya ang tinguha sa dautan.
Притчи 10:4 ^
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Mga Proverbio 10:4 ^
Mahimong kabus ang magabuhat uban ang usa ka kamot nga tapulan; Apan ang kamot sa makugihon makapahimong adunahan.
Притчи 10:5 ^
Собирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный.
Mga Proverbio 10:5 ^
Kadtong nagaani panahon sa tinginit maoy usa ka manggialamon nga anak; Apan kadtong nagakatulog sa tingani maoy usa ka anak nga nagapakaulaw.
Притчи 10:6 ^
Благословения--на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Mga Proverbio 10:6 ^
Ang mga panalangin maoy anaa sa ibabaw sa ulo sa matarung; Apan ang pagpanlupig nagatabon sa baba sa dautan.
Притчи 10:7 ^
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
Mga Proverbio 10:7 ^
Ang handumanan sa matarung maoy bulahan; Apan ang ngalan sa dautan madunot.
Притчи 10:8 ^
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
Mga Proverbio 10:8 ^
Ang manggialamon sa kasingkasing magadawat ug mga sugo; Apan ang usa ka buang-buang nga witwitan mahulog sa kagul-anan.
Притчи 10:9 ^
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Mga Proverbio 10:9 ^
Kadtong nagalakat sa pagkamatul-id nagalakat sa kasigurohan; Apan kadtong nagamasukihon sa iyang mga dalan mahibaloan.
Притчи 10:10 ^
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
Mga Proverbio 10:10 ^
Kadtong nagapangilo sa mata nagahatag ug kasubo; Apan ang usa ka buang-buang nga witwitan mahulog sa kagul-anan.
Притчи 10:11 ^
Уста праведника--источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
Mga Proverbio 10:11 ^
Ang baba sa matarung maoy usa ka tuburan sa kinabuhi; Apan ang pagpanlupig nagatabon sa baba sa dautan.
Притчи 10:12 ^
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
Mga Proverbio 10:12 ^
Ang pagdumot nagapapukaw sa mga kasamok; Apan ang gugma nagatabon sa tanang mga kalapasan.
Притчи 10:13 ^
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого--розга.
Mga Proverbio 10:13 ^
Diha sa mga ngabil niadtong adunay panimuot hikaplagan ang kaalam: Apan ang usa ka bunal alang sa likod niadtong walay pagsabut.
Притчи 10:14 ^
Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.
Mga Proverbio 10:14 ^
Ang mga tawong manggialamon nagatigum ug kahibalo; Apan ang baba sa buang-buang mao ang usa ka pagkalaglag karon.
Притчи 10:15 ^
Имущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их.
Mga Proverbio 10:15 ^
Ang bahandi sa tawong adunahan mao ang iyang malig-on nga ciudad; Ang pagkalaglag sa mga kabus mao ang ilang pagkakabus.
Притчи 10:16 ^
Труды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху.
Mga Proverbio 10:16 ^
Ang pagpamoo sa tawong matarung nagapadulong ngadto sa kinabuhi; Ang abut sa tawong dautan, ngadto sa pagpakasala.
Притчи 10:17 ^
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает.
Mga Proverbio 10:17 ^
Anaa sa dalan sa kinabuhi kadtong mamati sa pagbadlong; Apan kadtong nagasalikway sa pagbadlong anaa sa kasaypanan.
Притчи 10:18 ^
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Mga Proverbio 10:18 ^
Kadtong nagatago sa pagdumot adunay bakakon nga mga ngabil; Ug kadtong nagapamulong us usa ka butang-butang maoy usa ka buang.
Притчи 10:19 ^
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои--разумен.
Mga Proverbio 10:19 ^
Diha sa daghang mga pulong dili mawad-an sa kalapasan; Apan kadtong nagapugong sa iyang mga ngabil nagabuhat sa manggialamon gayud.
Притчи 10:20 ^
Отборное серебро--язык праведного, сердце же нечестивых--ничтожество.
Mga Proverbio 10:20 ^
Ang dila sa tawong matarung ingon sa piniling salapi: Ang kasingkasing sa tawong dautan diyutay ra ug bili.
Притчи 10:21 ^
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Mga Proverbio 10:21 ^
Ang mga ngabil sa matarung magapakaon ug daghan; Apan ang buang-buang mamatay tungod sa pagkakulang ug salabutan,
Притчи 10:22 ^
Благословение Господне--оно обогащает и печали с собою не приносит.
Mga Proverbio 10:22 ^
Ang panalangin ni Jehova, nagapadato kini; Ug siya wala magadugang ug kasubo niana.
Притчи 10:23 ^
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Mga Proverbio 10:23 ^
Maoy usa ka lingaw-lingaw sa usa ka buang ang pagbuhat ug kadautan; Ug maingon niini ang kaalam alang sa usa ka tawo nga masinabuton,
Притчи 10:24 ^
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
Mga Proverbio 10:24 ^
Ang kahadlok sa tawong dautan, kini modangat sa ibabaw niya; Ug ang tinguha sa tawong matarung igatugot man.
Притчи 10:25 ^
Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник--на вечном основании.
Mga Proverbio 10:25 ^
Sa paglabay sa alimpulos ang dautan mahanaw; Apan ang matarung maoy usa ka patukoranan nga walay katapusan.
Притчи 10:26 ^
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Mga Proverbio 10:26 ^
Maingon sa suka nga alang sa mga ngipon, ug sa aso nga alang sa mga mata, Mao man usab ang tapulan alang niadtong nagasugo kaniya.
Притчи 10:27 ^
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
Mga Proverbio 10:27 ^
Ang pagkahadlok kang Jehova nagapalugway sa mga adlaw; Apan ang mga tuig sa dautan pagahamub-on.
Притчи 10:28 ^
Ожидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет.
Mga Proverbio 10:28 ^
Ang paglaum sa matarung mao ang kalipay; Apan ang gipaabut niadtong dautan mawagtang.
Притчи 10:29 ^
Путь Господень--твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
Mga Proverbio 10:29 ^
Ang dalan ni Jehova maoy usa ka malig-ong salipdanan sa tawong matul-id; Apan kini maoy usa ka pagkalaglag sa mga mamumuhat sa kasal-anan.
Притчи 10:30 ^
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Mga Proverbio 10:30 ^
Ang matarung dili gayud matarug; Apan ang dautan dili magadayon sa yuta.
Притчи 10:31 ^
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
Mga Proverbio 10:31 ^
Ang baba sa matarung magabunga ug kaalam; Apan ang dila nga masukihon pagaputlon.
Притчи 10:32 ^
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых--развращенное.
Mga Proverbio 10:32 ^
Ang mga ngabil sa matarung mahibalo sa angay nga pagadawaton; Apan ang baba sa dautan nagapamulong sa pagkamasukihon.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Притчи 10 - Mga Proverbio 10