Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Притчи 27

Mga Proverbio 27

Притчи 27:1 ^
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
Mga Proverbio 27:1 ^
Ayaw pagpagarbo sa imong kaugalingon mahitungod sa kaugmaon; Kay ikaw wala mahibalo kong unsay madala sa usa ka adlaw.
Притчи 27:2 ^
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.
Mga Proverbio 27:2 ^
Padayega ang laing tawo mahitungod kanimo, ug dili ang imong kaugalingon nga baba; Ang usa ka dumuloong, ug dili ang imong kaugalingong mga ngabil.
Притчи 27:3 ^
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
Mga Proverbio 27:3 ^
Ang usa ka bato mabug-at, ug ang balas maugdang; Apan ang kagul-anan sa usa ka buang labing mabug-at pa kay sa duruha.
Притчи 27:4 ^
Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
Mga Proverbio 27:4 ^
Ang kasuko dagmalan, ug ang kaligutgut makapalumos; Apan kinsa ba ang makaasdang sa atubangan sa pangabugho?
Притчи 27:5 ^
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Mga Proverbio 27:5 ^
Maayo pa ang pagbadlong sa dayag Kay sa gugma nga tinago.
Притчи 27:6 ^
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Mga Proverbio 27:6 ^
Matinumanon ang mga samad sa usa ka higala; Apan ang mga halok sa usa ka kaaway malimbongon.
Притчи 27:7 ^
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
Mga Proverbio 27:7 ^
Ang busog nga kalag ginaluod sa udlan; Apan alang sa gigutom nga kalag ang tagsatagsa ka mapait nga butang maoy matam-is.
Притчи 27:8 ^
Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
Mga Proverbio 27:8 ^
Maingon sa usa ka langgam nga nagasaagsaag gikan sa iyang salag, Ingon niana ang usa ka tawo nga nagalibud-suroy gikan sa iyang dapit.
Притчи 27:9 ^
Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.
Mga Proverbio 27:9 ^
Ang lana ug ang pahumot nagalipay sa kasingkasing; Ingon niana ang katam-is sa higala sa usa ka tawo nga nahiabut uban ang kinasingkasing nga pagtambag.
Притчи 27:10 ^
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
Mga Proverbio 27:10 ^
Ang imong kaugalingon nga higala, ug ang higala sa imong amahan, ayaw pagtalikdi; Ug ayaw pag-adto sa balay sa imong igsoon sa adlaw sa imong kalisdanan: Maayo pa ang usa ka isigkatawo nga haduol kay sa usa ka igsoon nga atua sa halayo.
Притчи 27:11 ^
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
Mga Proverbio 27:11 ^
Anak ko, magmaalamon ka, ug lipaya ang akong kasingkasing, Aron matubag ko siya nga nagatamay kanako.
Притчи 27:12 ^
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.
Mga Proverbio 27:12 ^
Ang usa ka buotan nga tawo makakita sa dautan, ug magatago sa iyang kaugalingon; Apan ang walay-pagtagad nagapadayon, ug nagaantus tungod niini.
Притчи 27:13 ^
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
Mga Proverbio 27:13 ^
Kuhaa ang iyang panapton nga maoy pasalig sa usa ka dumuloong; Ug ibutang siya sa saad nga maoy pasalig alang sa usa ka lumalangyaw nga babaye.
Притчи 27:14 ^
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
Mga Proverbio 27:14 ^
Siya nga manalangin sa usa ka higala uban sa usa ka makusog nga tingog, sa pagbangon sayo sa kabuntagon, Kini pagaisipon nga usa ka panghimaraut alang kaniya.
Притчи 27:15 ^
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:
Mga Proverbio 27:15 ^
Ang kanunay nga pagtulo sa adlaw sa ting-ulan Ug ang usa ka makig-awayon nga babaye managsama:
Притчи 27:16 ^
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
Mga Proverbio 27:16 ^
Siya nga magapugong kaniya nagapugong sa hangin; Ug sa iyang toong kamot gikahibalag ang lana.
Притчи 27:17 ^
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
Mga Proverbio 27:17 ^
Ang puthaw magapahait sa puthaw; Ingon niana ang usa ka tawo magapahait sa panagway sa iyang higala.
Притчи 27:18 ^
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
Mga Proverbio 27:18 ^
Bisan kinsa nga magabantay sa higuera magakaon sa bunga niana; Ug kadtong magatahud sa iyang agalon pagapasidunggan.
Притчи 27:19 ^
Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.
Mga Proverbio 27:19 ^
Ingon nga ang tubign magapakita sa nawong ug nawong, Busa ang kasingkasing sa tawo ngadto sa tawo.
Притчи 27:20 ^
Преисподняя и Аваддон--ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.
Mga Proverbio 27:20 ^
Ang Sheol ug ang Abaddon dili gayud matagbaw; Ug ang mga mata sa tawo dili gayud matagbaw.
Притчи 27:21 ^
Что плавильня--для серебра, горнило--для золота, то для человека уста, которые хвалят его.
Mga Proverbio 27:21 ^
Ang tunawan nga kolon alang sa salapi, ug ang hasohasan alang sa bulawan; Ug ang usa ka tawo pagaulayon tungod sa iyang pagdayeg.
Притчи 27:22 ^
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
Mga Proverbio 27:22 ^
Bisan pa ikaw magadugmok sa usa ka buang sa usa ka lusong pinaagi sa usa ka alho lakip sa linubok nga trigo, Apan ang iyang binuang dili gayud mobiya gikan kaniya.
Притчи 27:23 ^
Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
Mga Proverbio 27:23 ^
Magmasingkamoton ka sa pagkahibalo sa kahimtang sa imong mga panon sa carnero, Ug tan-awa pag-ayo ang imong kahayupan:
Притчи 27:24 ^
потому что [богатство] не навек, да и власть разве из рода в род?
Mga Proverbio 27:24 ^
Kay ang mga bahandi dili magapadayon; Ug ang purongpurong molungtad ba sa tibook mga kaliwatan?
Притчи 27:25 ^
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
Mga Proverbio 27:25 ^
Ang kumpay ginadala, ug ang udlot sa mga balili nanagpanggitib, Ug ang mga utanon sa kabukiran ginahipos.
Притчи 27:26 ^
Овцы--на одежду тебе, и козлы--на покупку поля.
Mga Proverbio 27:26 ^
Ang mga nating carnero alang sa imong saput, Ug ang mga kanding mao ang bili sa uma;
Притчи 27:27 ^
И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
Mga Proverbio 27:27 ^
Ug adunay gatas sa kanding nga igo alang sa imong pagkaon, alang sa pagkaon sa imong panimalay, Ug kabuhian nga alang sa imong kadalagahan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Притчи 27 - Mga Proverbio 27