A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Jó 18

Иов 18

Jó 18:1 ^
Então respondeu Bildade, o suíta:
Иов 18:1 ^
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Jó 18:2 ^
Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
Иов 18:2 ^
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
Jó 18:3 ^
Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
Иов 18:3 ^
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Jó 18:4 ^
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
Иов 18:4 ^
[О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Jó 18:5 ^
Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
Иов 18:5 ^
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Jó 18:6 ^
A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
Иов 18:6 ^
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Jó 18:7 ^
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
Иов 18:7 ^
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
Jó 18:8 ^
Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
Иов 18:8 ^
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Jó 18:9 ^
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
Иов 18:9 ^
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
Jó 18:10 ^
a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
Иов 18:10 ^
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Jó 18:11 ^
Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
Иов 18:11 ^
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Jó 18:12 ^
O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
Иов 18:12 ^
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Jó 18:13 ^
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
Иов 18:13 ^
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Jó 18:14 ^
Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
Иов 18:14 ^
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
Jó 18:15 ^
Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
Иов 18:15 ^
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Jó 18:16 ^
Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
Иов 18:16 ^
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
Jó 18:17 ^
A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
Иов 18:17 ^
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Jó 18:18 ^
É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
Иов 18:18 ^
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Jó 18:19 ^
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
Иов 18:19 ^
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Jó 18:20 ^
Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
Иов 18:20 ^
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
Jó 18:21 ^
Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Иов 18:21 ^
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Jó 18 - Иов 18