The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Job 5

Giobbe 5

Job 5:1 ^
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
Giobbe 5:1 ^
Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? E a qual dei santi vorrai tu rivolgerti?
Job 5:2 ^
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Giobbe 5:2 ^
No, il cruccio non uccide che l’insensato e l’irritazione non fa morir che lo stolto.
Job 5:3 ^
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Giobbe 5:3 ^
Io ho veduto l’insensato prender radice, ma ben tosto ho dovuto maledirne la dimora.
Job 5:4 ^
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
Giobbe 5:4 ^
I suoi figli van privi di soccorso, sono oppressi alla porta, e non c’è chi li difenda.
Job 5:5 ^
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
Giobbe 5:5 ^
L’affamato gli divora la raccolta, gliela rapisce perfino di tra le spine; e l’assetato gli trangugia i beni.
Job 5:6 ^
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
Giobbe 5:6 ^
Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo;
Job 5:7 ^
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
Giobbe 5:7 ^
ma l’uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.
Job 5:8 ^
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
Giobbe 5:8 ^
Io però vorrei cercar di Dio, e a Dio vorrei esporre la mia causa:
Job 5:9 ^
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
Giobbe 5:9 ^
a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero;
Job 5:10 ^
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
Giobbe 5:10 ^
che spande la pioggia sopra la terra e manda le acque sui campi;
Job 5:11 ^
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
Giobbe 5:11 ^
che innalza quelli ch’erano abbassati e pone in salvo gli afflitti in luogo elevato;
Job 5:12 ^
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
Giobbe 5:12 ^
che sventa i disegni degli astuti sicché le loro mani non giungono ad eseguirli;
Job 5:13 ^
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
Giobbe 5:13 ^
che prende gli abili nella loro astuzia, sì che il consiglio degli scaltri va in rovina.
Job 5:14 ^
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
Giobbe 5:14 ^
Di giorno essi incorron nelle tenebre, in pien mezzodì brancolan come di notte;
Job 5:15 ^
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Giobbe 5:15 ^
ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Job 5:16 ^
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
Giobbe 5:16 ^
E così pel misero v’è speranza, mentre l’iniquità ha la bocca chiusa.
Job 5:17 ^
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
Giobbe 5:17 ^
Beato l’uomo che Dio castiga! E tu non isdegnar la correzione dell’Onnipotente;
Job 5:18 ^
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
Giobbe 5:18 ^
giacché egli fa la piaga, poi la fascia; egli ferisce, ma le sue mani guariscono.
Job 5:19 ^
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
Giobbe 5:19 ^
In sei distrette egli sarà il tuo liberatore e in sette il male non ti toccherà.
Job 5:20 ^
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
Giobbe 5:20 ^
In tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dai colpi della spada.
Job 5:21 ^
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
Giobbe 5:21 ^
Sarai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.
Job 5:22 ^
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Giobbe 5:22 ^
In mezzo al disastro e alla fame riderai, non paventerai le belve della terra;
Job 5:23 ^
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
Giobbe 5:23 ^
perché avrai per alleate le pietre del suolo, e gli animali de’ campi saran teco in pace.
Job 5:24 ^
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
Giobbe 5:24 ^
Saprai sicura la tua tenda; e, visitando i tuoi pascoli, vedrai che non ti manca nulla.
Job 5:25 ^
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
Giobbe 5:25 ^
Saprai che la tua progenie moltiplica, che i tuoi rampolli crescono come l’erba de’ campi.
Job 5:26 ^
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
Giobbe 5:26 ^
Scenderai maturo nella tomba, come la bica di mannelle che si ripone a suo tempo.
Job 5:27 ^
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
Giobbe 5:27 ^
Ecco quel che abbiam trovato, riflettendo. Così è. Tu ascolta, e fanne tuo pro".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Job 5 - Giobbe 5