Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Bồ Đào Nha

<<
>>

Thánh Thi 48

Salmos 48

Thánh Thi 48:1 ^
Đức Giê-hô-va là lớn, rất đáng được ngợi khen Trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, và tại trên núi thánh Ngài.
Salmos 48:1 ^
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Thánh Thi 48:2 ^
Núi Si-ôn đẹp đẽ nổi lên về phía bắc, là kinh đô của Vua cao cả, Và là sự vui vẻ của cả thế gian.
Salmos 48:2 ^
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Thánh Thi 48:3 ^
Trong những đền các thành ấy, Đức Chúa Trời đã tỏ mình ra Như một nơi nương náu.
Salmos 48:3 ^
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
Thánh Thi 48:4 ^
Vì kìa, các vua đã hẹn hò, Cùng nhau đi qua.
Salmos 48:4 ^
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
Thánh Thi 48:5 ^
Họ thấy đến, bèn sững sờ, Bối rối, rồi mau mau chạy trốn.
Salmos 48:5 ^
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Thánh Thi 48:6 ^
Tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ. Họ bị đau đớn khác nào đờn bà sanh đẻ.
Salmos 48:6 ^
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
Thánh Thi 48:7 ^
Chúa dùng ngọn gió đông Đánh bể các tầu Ta-rê-si.
Salmos 48:7 ^
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Thánh Thi 48:8 ^
Điều chúng tôi có nghe nói, thì đã thấy Trong thành của Đức Giê-hô-va vạn quân, Tức là trong thành của Đức Chúa Trời chúng tôi: Đức Chúa Trời lập thành ấy vững chắc đời đời.
Salmos 48:8 ^
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Thánh Thi 48:9 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Chúa, Chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của Chúa.
Salmos 48:9 ^
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
Thánh Thi 48:10 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, danh Chúa thể nào, Thì sự ngợi khen Chúa thể ấy cho đến các đầu cùng trái đất; Tay hữu Chúa đầy dẫy sự công bình.
Salmos 48:10 ^
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
Thánh Thi 48:11 ^
Vì cớ sự đoán xét của Chúa, Nguyện núi Si-ôn vui vẻ, Các con gái Giu-đa mừng rỡ.
Salmos 48:11 ^
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Thánh Thi 48:12 ^
Hãy đi xung quanh Si-ôn, hãy dạo vòng thành, Đếm các ngọn tháp nó;
Salmos 48:12 ^
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
Thánh Thi 48:13 ^
Hãy chăm xem các đồn lũy, Xem xét các đền nó, Hầu cho các ngươi thuật lại cho dòng dõi sẽ đến.
Salmos 48:13 ^
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Thánh Thi 48:14 ^
Vì Đức Chúa Trời nầy là Đức Chúa Trời chúng tôi đến đời đời vô cùng; Ngài sẽ dẫn chúng tôi cho đến kỳ chết.
Salmos 48:14 ^
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Bồ Đào Nha | Thánh Thi 48 - Salmos 48