Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Bồ Đào Nha

<<
>>

Thánh Thi 44

Salmos 44

Thánh Thi 44:1 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, lỗ tôi chúng tôi có nghe, Tổ phụ chúng tôi đã thuật lại Công việc Chúa đã làm trong đời họ, Buổi ngày xưa.
Salmos 44:1 ^
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
Thánh Thi 44:2 ^
Chúa dùng tay mình đuổi các dân tộc ra, song lại tài bồi tổ phụ chúng tôi; Chúa làm khổ cho các dân; nhưng lại làm cho tổ phụ chúng tôi lan ra.
Salmos 44:2 ^
Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
Thánh Thi 44:3 ^
Vì họ chẳng nhờ thanh gươm mình mà được xứ, Cũng chẳng nhờ cánh tay mình mà được cứu; Bèn nhờ tay hữu Chúa, cánh tay Chúa, và sự sáng mặt Chúa, Vì Chúa làm ơn cho họ.
Salmos 44:3 ^
Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
Thánh Thi 44:4 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa và vua tôi; Cầu Chúa ban lịnh giải cứu Gia-cốp.
Salmos 44:4 ^
Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
Thánh Thi 44:5 ^
Nhờ Chúa, chúng tôi sẽ xô đổ cừu địch chúng tôi; Nhơn danh Chúa, chúng tôi giày đạp những kẻ dấy nghịch cùng chúng tôi.
Salmos 44:5 ^
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
Thánh Thi 44:6 ^
Vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, Thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu;
Salmos 44:6 ^
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
Thánh Thi 44:7 ^
Nhưng Chúa đã cứu chúng tôi khỏi cừu địch chúng tôi, Làm bỉ mặt những kẻ ghen ghét chúng tôi.
Salmos 44:7 ^
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
Thánh Thi 44:8 ^
Hằng ngày chúng tôi đã khoe mình về Đức Chúa Trời, Lại sẽ cảm tạ danh Chúa đến đời đời.
Salmos 44:8 ^
Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
Thánh Thi 44:9 ^
Song nay Chúa đã từ bỏ chúng tôi, làm cho chúng tôi bị nhuốc nhơ, Chúa chẳng còn đi ra cùng đạo binh chúng tôi nữa.
Salmos 44:9 ^
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
Thánh Thi 44:10 ^
Chúa khiến chúng tôi lui lại trước mặt cừu địch, Và kẻ ghét chúng tôi cướp lấy của cho mình.
Salmos 44:10 ^
Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
Thánh Thi 44:11 ^
Chúa đã phó chúng tôi khác nào chiên bị định làm đồ ăn, Và đã làm tan lạc chúng tôi trong các nước.
Salmos 44:11 ^
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
Thánh Thi 44:12 ^
Chúa đã bán dân sự Chúa không giá chi, Và đáng giá chúng nó chẳng cao.
Salmos 44:12 ^
Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
Thánh Thi 44:13 ^
Chúa làm chúng tôi thành vật ô nhục cho kẻ lân cận chúng tôi, Làm đồ nhạo báng và một sự chê cười cho những kẻ ở xung quanh.
Salmos 44:13 ^
Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
Thánh Thi 44:14 ^
Chúa làm chúng tôi nên tục ngữ giữa các nước, Trong các dân, ai thấy chúng tôi bèn lắc đầu.
Salmos 44:14 ^
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
Thánh Thi 44:15 ^
Cả ngày sự sỉ nhục ở trước mặt tôi, Sự hổ ngươi bao phủ mặt tôi,
Salmos 44:15 ^
A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
Thánh Thi 44:16 ^
Tại vì tiếng sỉ nhục mắng chưởi, Và vì cớ kẻ thù nghịch và kẻ báo thù.
Salmos 44:16 ^
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
Thánh Thi 44:17 ^
Mọi đều ấy đã xảy đến cho chúng tôi; song chúng tôi nào quên Chúa. Cũng không bội nghịch giao ước của Chúa.
Salmos 44:17 ^
Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
Thánh Thi 44:18 ^
Lòng chúng tôi không thối lại, Bước chúng tôi cũng không trở khỏi lối Chúa.
Salmos 44:18 ^
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
Thánh Thi 44:19 ^
Dầu vậy, Chúa đã bẻ nát chúng tôi trong chỗ chó rừng, Bao phủ chúng tôi bằng bóng sự chết.
Salmos 44:19 ^
para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
Thánh Thi 44:20 ^
Nếu chúng tôi có quên danh Đức Chúa Trời chúng tôi, Hoặc giơ tay mình hướng về một thần lạ,
Salmos 44:20 ^
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
Thánh Thi 44:21 ^
Đức Chúa Trời há sẽ chẳng hỏi tra sao? Vì Ngài biết thấy sự bí mật của lòng.
Salmos 44:21 ^
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
Thánh Thi 44:22 ^
Thật vì Chúa mà hằng ngày chúng tôi bị giết, Chúng tôi bị kể như con chiên dành cho lò cạo.
Salmos 44:22 ^
Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Thánh Thi 44:23 ^
Hỡi Chúa, hãy tỉnh thức! Nhơn sao Chúa ngủ? Hãy chổi dậy, chớ từ bỏ chúng tôi luôn luôn.
Salmos 44:23 ^
Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
Thánh Thi 44:24 ^
Cớ sao Chúa giấu mặt đi, Quên nỗi hoạn nạn và sự hà hiếp chúng tôi?
Salmos 44:24 ^
Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
Thánh Thi 44:25 ^
Vì linh hồn chúng tôi bị phục dưới bụi tro; Thân thể chúng tôi dính vào đất.
Salmos 44:25 ^
Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
Thánh Thi 44:26 ^
Xin Chúa hãy chổi dậy mà giúp đỡ chúng ta, Hãy vì sự nhơn từ Chúa mà chuộc chúng tôi.
Salmos 44:26 ^
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Bồ Đào Nha | Thánh Thi 44 - Salmos 44