Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Cebuano

<<
>>

Thánh Thi 92

Mga Salmo 92

Thánh Thi 92:1 ^
Hỡi Đấng Chí cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Đức Giê-hô-va, Và ca tụng danh của Ngài;
Mga Salmo 92:1 ^
Maoy usa ka butang nga maayo ang paghatag ug mga pasalamat kang Jehova, Ug sa pag-awit sa mga pagdayeg sa imong ngalan, Oh Hataas Uyamut;
Thánh Thi 92:2 ^
Buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,
Mga Salmo 92:2 ^
Sa pagmantala sa imong mahigugmaong-kalolot sa buntag, Ug sa imong pagkamatinumanon sa matag-gabii,
Thánh Thi 92:3 ^
Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.
Mga Salmo 92:3 ^
Uban sa decacordio, ug uban sa mga alawiton nga mga salmo; Uban sa maligdong paningog nga duyog sa alpa.
Thánh Thi 92:4 ^
Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bởi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.
Mga Salmo 92:4 ^
Kay ikaw, Oh Jehova, nalipay kanako pinaagi sa imong buhat; Sa mga buhat sa imong mga kamot magahimaya ako.
Thánh Thi 92:5 ^
Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao! Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:
Mga Salmo 92:5 ^
Pagkadagku gayud sa imong mga buhat, Oh Jehova! Hilabihan pagkahalalum sa imong mga hunahuna.
Thánh Thi 92:6 ^
Người u mê không biết được, Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.
Mga Salmo 92:6 ^
Ang tawo nga mananapon dili mahibalo; Ni makasabut ang buang niini:
Thánh Thi 92:7 ^
Khi người dữ mọc lên như cỏ, Và những kẻ làm ác được hưng thạnh, Ay để chúng nó bị diệt đời đời.
Mga Salmo 92:7 ^
Sa manurok ang mga dautan ingon sa balili, Ug sa diha nga molabong ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan; Kini mao nga sila pagalaglagon sa walay katapusan.
Thánh Thi 92:8 ^
Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
Mga Salmo 92:8 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.
Thánh Thi 92:9 ^
Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
Mga Salmo 92:9 ^
Kay, ania karon, ang imong mga kaaway, Oh Jehova, Kay, ania karon, ang imong mga kaaway mangahanaw; Pagapatlaagon ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan.
Thánh Thi 92:10 ^
Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót; Tôi được xức bằng dầu mới.
Mga Salmo 92:10 ^
Apan imong gibayaw ang akong sungay sama sa sungay sa vaca nga ihalas: Gidihogan ako sa lana nga bag-o.
Thánh Thi 92:11 ^
Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.
Mga Salmo 92:11 ^
Nakatan-aw usab ang akong mga mata sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway, Ang akong mga igdulungog nakadungog sa akong tinguha sa mga mamumuhat sa kadautan nga mingtindog batok kanako.
Thánh Thi 92:12 ^
Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.
Mga Salmo 92:12 ^
Ang matarung molangbo sama sa palma: Motubo siya sama sa cedro sa Libano.
Thánh Thi 92:13 ^
Những kẻ được trồng trong nhà Đức Giê-hô-va Sẽ trổ bông trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
Mga Salmo 92:13 ^
Sila natanum diha sa balay ni Jehova; Molangbo sila sa mga sawang sa atong Dios.
Thánh Thi 92:14 ^
Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Được thạnh mậu và xanh tươi,
Mga Salmo 92:14 ^
Sila mohatag pa ug bunga bisan sa pagkatigulang na; Mangapuno sila sa duga ug sila mangalunhaw:
Thánh Thi 92:15 ^
Hầu cho tỏ ra Đức Giê-hô-va là ngay thẳng; Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.
Mga Salmo 92:15 ^
Sa pagmantala nga si Jehova maoy matul-id; Siya mao ang akong bato, ug kaniya, walay bisan unsa nga pagka-dili-matarung.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Cebuano | Thánh Thi 92 - Mga Salmo 92