Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Gióp 12

Job 12

Gióp 12:1 ^
Gióp đáp lại rằng:
Job 12:1 ^
Then Job answered and said,
Gióp 12:2 ^
Hẳn chi các ngươi thật là người, Sự khôn ngoan sẽ đồng chết mất với các ngươi mà chớ!
Job 12:2 ^
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
Gióp 12:3 ^
Song ta cũng có sự thông sáng như các ngươi, Chẳng kém hơn đâu; mà lại ai là người không biết những việc như thế?
Job 12:3 ^
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Gióp 12:4 ^
Ta đã cầu khẩn Đức Chúa Trời, và Đức Chúa Trời đáp lời cho ta; Nay ta thành ra trò cười của bầu bạn ta; Người công bình, người trọn vẹn đã trở nên một vật chê cười!
Job 12:4 ^
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
Gióp 12:5 ^
Lòng người nào ở an nhiên khinh bỉ sự tai họa. Tai họa thường sẵn giáng trên kẻ nào trợt chơn vấp ngã.
Job 12:5 ^
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
Gióp 12:6 ^
Trại của kẻ cướp được may mắn, Những kẻ chọc giận Đức Chúa trời ở bình an vô sự, Và được Đức Chúa Trời phó vào tay mình nhiều tài sản dư dật.
Job 12:6 ^
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
Gióp 12:7 ^
Nhưng khá hỏi loài thú, chúng nó sẽ dạy dỗ ngươi, Hỏi các chim trời, thì chúng nó sẽ bảo cho ngươi;
Job 12:7 ^
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Gióp 12:8 ^
Hoặc nữa, hãy nói với đất, nó sẽ giảng dạy cho ngươi; Còn những cá biển sẽ thuật rõ cho ngươi biết.
Job 12:8 ^
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
Gióp 12:9 ^
Trong các loài này, loài nào chẳng biết Rằng tay của Đức Chúa Trời đã làm ra những vật ấy?
Job 12:9 ^
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
Gióp 12:10 ^
Trong tay Ngài cầm hồn của mọi vật sống, Và hơi thở của cả loài người.
Job 12:10 ^
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
Gióp 12:11 ^
Lỗ tai há chẳng xét lời nói, Như ổ gà nếm những thực vật sao?
Job 12:11 ^
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
Gióp 12:12 ^
Người già cả có sự khôn ngoan, Kẻ hưởng trường thọ được điều thông sáng.
Job 12:12 ^
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
Gióp 12:13 ^
Nơi Đức Chúa Trời có sự khôn ngoan và quyền năng; Mưu luận và thông minh điều thuộc về Ngài.
Job 12:13 ^
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Gióp 12:14 ^
Kìa, Ngài phá hủy, loài người không cất lại được; Ngài giam cầm người nào, không ai mở ra cho.
Job 12:14 ^
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Gióp 12:15 ^
Nầy, Ngài ngăn nước lại, nước bèn khô cạn; Đoạn, Ngài mở nó ra, nó bèn làm đồi tàn đất,
Job 12:15 ^
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Gióp 12:16 ^
Tại nơi Ngài có quyền năng và khôn ngoan; Kẻ bị lầm lạc và kẻ làm cho lầm lạc đều thuộc về Ngài.
Job 12:16 ^
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
Gióp 12:17 ^
Ngài bắt dẫn tù những kẻ bày mưu, Khiến các quan xét ra điên dại.
Job 12:17 ^
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
Gióp 12:18 ^
Ngài mở trói cho các vua, Và thắt xiềng xích nơi chơn họ;
Job 12:18 ^
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Gióp 12:19 ^
Ngài bắt tù dẫn những thầy tế lễ, Đánh đổ các kẻ cường quyền.
Job 12:19 ^
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
Gióp 12:20 ^
Ngài cất lời khỏi kẻ nói thành tín, Làm cho kẻ già cả mất trí khôn.
Job 12:20 ^
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
Gióp 12:21 ^
Ngài giáng điều sỉ nhục trên kẻ sang trọng, Tháo dây lưng của người mạnh bạo.
Job 12:21 ^
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
Gióp 12:22 ^
Ngài bày tỏ những sự mầu nhiệm ẩn trong tăm tối, Và khiến bóng sự chết hóa ra sáng sủa.
Job 12:22 ^
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
Gióp 12:23 ^
Ngài khiến các dân tộc hưng thạnh, rồi lại phá diệt đi; Mở rộng giới hạn cho các nước, đoạn thâu nó lại.
Job 12:23 ^
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
Gióp 12:24 ^
Ngài cất thông sáng khỏi những trưởng của các dân tộc thế gian, Khiến chúng đi dông dài trong đồng vắng không đường lối.
Job 12:24 ^
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Gióp 12:25 ^
Chúng rờ đi trong tối tăm, không có sự sáng, Và Ngài làm cho họ đi ngả nghiêng như kẻ say.
Job 12:25 ^
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Gióp 12 - Job 12