La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Job 12

Job 12

Job 12:1 ^
Job prit la parole et dit:
Job 12:1 ^
Then Job answered and said,
Job 12:2 ^
On dirait, en vérité, que le genre humain c`est vous, Et qu`avec vous doit mourir la sagesse.
Job 12:2 ^
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
Job 12:3 ^
J`ai tout aussi bien que vous de l`intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
Job 12:3 ^
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Job 12:4 ^
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j`implore le secours de Dieu; Le juste, l`innocent, un objet de raillerie!
Job 12:4 ^
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
Job 12:5 ^
Au malheur le mépris! c`est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
Job 12:5 ^
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
Job 12:6 ^
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Job 12:6 ^
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
Job 12:7 ^
Interroge les bêtes, elles t`instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l`apprendront;
Job 12:7 ^
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Job 12:8 ^
Parle à la terre, elle t`instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
Job 12:8 ^
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
Job 12:9 ^
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l`Éternel a fait toutes choses?
Job 12:9 ^
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
Job 12:10 ^
Il tient dans sa main l`âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d`homme.
Job 12:10 ^
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
Job 12:11 ^
L`oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
Job 12:11 ^
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
Job 12:12 ^
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l`intelligence.
Job 12:12 ^
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
Job 12:13 ^
En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l`intelligence lui appartiennent.
Job 12:13 ^
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Job 12:14 ^
Ce qu`il renverse ne sera point rebâti, Celui qu`il enferme ne sera point délivré.
Job 12:14 ^
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Job 12:15 ^
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
Job 12:15 ^
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Job 12:16 ^
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s`égare ou fait égarer les autres.
Job 12:16 ^
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
Job 12:17 ^
Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
Job 12:17 ^
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
Job 12:18 ^
Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
Job 12:18 ^
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Job 12:19 ^
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
Job 12:19 ^
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
Job 12:20 ^
Il ôte la parole à ceux qui ont de l`assurance; Il prive de jugement les vieillards.
Job 12:20 ^
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
Job 12:21 ^
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
Job 12:21 ^
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
Job 12:22 ^
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l`ombre de la mort.
Job 12:22 ^
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
Job 12:23 ^
Il donne de l`accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
Job 12:23 ^
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
Job 12:24 ^
Il enlève l`intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
Job 12:24 ^
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Job 12:25 ^
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
Job 12:25 ^
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Job 12 - Job 12