Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

От Луки 15

Luca 15

От Луки 15:1 ^
Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
Luca 15:1 ^
Or tutti i pubblicani e i peccatori s’accostavano a lui per udirlo.
От Луки 15:2 ^
Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
Luca 15:2 ^
E così i Farisei come gli scribi mormoravano, dicendo: Costui accoglie i peccatori e mangia con loro.
От Луки 15:3 ^
Но Он сказал им следующую притчу:
Luca 15:3 ^
Ed egli disse loro questa parabola:
От Луки 15:4 ^
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
Luca 15:4 ^
Chi è l’uomo fra voi, che, avendo cento pecore, se ne perde una, non lasci le novantanove nel deserto e non vada dietro alla perduta finché non l’abbia ritrovata?
От Луки 15:5 ^
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью
Luca 15:5 ^
E trovatala, tutto allegro se la mette sulle spalle;
От Луки 15:6 ^
и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.
Luca 15:6 ^
e giunto a casa, chiama assieme gli amici e i vicini, e dice loro: Rallegratevi meco, perché ho ritrovato la mia pecora ch’era perduta.
От Луки 15:7 ^
Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
Luca 15:7 ^
Io vi dico che così vi sarà in cielo più allegrezza per un solo peccatore che si ravvede, che per novantanove giusti i quali non han bisogno di ravvedimento.
От Луки 15:8 ^
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
Luca 15:8 ^
Ovvero, qual è la donna che avendo dieci dramme, se ne perde una, non accenda un lume e non spazzi la casa e non cerchi con cura finché non l’abbia ritrovata?
От Луки 15:9 ^
а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму.
Luca 15:9 ^
E quando l’ha trovata, chiama assieme le amiche e le vicine, dicendo: Rallegratevi meco, perché ho ritrovato la dramma che avevo perduta.
От Луки 15:10 ^
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
Luca 15:10 ^
Così, vi dico, v’è allegrezza dinanzi agli angeli di Dio per un solo peccatore che si ravvede.
От Луки 15:11 ^
Еще сказал: у некоторого человека было два сына;
Luca 15:11 ^
Disse ancora: Un uomo avea due figliuoli;
От Луки 15:12 ^
и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую [мне] часть имения. И [отец] разделил им имение.
Luca 15:12 ^
e il più giovane di loro disse al padre: Padre, dammi la parte de’ beni che mi tocca. Ed egli spartì fra loro i beni.
От Луки 15:13 ^
По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
Luca 15:13 ^
E di li a poco, il figliuolo più giovane, messa insieme ogni cosa, se ne partì per un paese lontano, e quivi dissipò la sua sostanza, vivendo dissolutamente.
От Луки 15:14 ^
Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
Luca 15:14 ^
E quand’ebbe speso ogni cosa, una gran carestia sopravvenne in quel paese, sicché egli cominciò ad esser nel bisogno.
От Луки 15:15 ^
и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
Luca 15:15 ^
E andò, e si mise con uno degli abitanti di quel paese, il quale lo mandò nei suoi campi, a pasturare i porci.
От Луки 15:16 ^
и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
Luca 15:16 ^
Ed egli avrebbe bramato empirsi il corpo de’ baccelli che i porci mangiavano, ma nessuno gliene dava.
От Луки 15:17 ^
Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
Luca 15:17 ^
Ma rientrato in sé, disse: Quanti servi di mio padre hanno pane in abbondanza, ed io qui mi muoio di fame!
От Луки 15:18 ^
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
Luca 15:18 ^
Io mi leverò e me n’andrò a mio padre, e gli dirò: Padre, ho peccato contro il cielo e contro te:
От Луки 15:19 ^
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
Luca 15:19 ^
non son più degno d’esser chiamato tuo figliuolo; trattami come uno de’ tuoi servi.
От Луки 15:20 ^
Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
Luca 15:20 ^
Egli dunque si levò e venne a suo padre; ma mentr’egli era ancora lontano, suo padre lo vide e fu mosso a compassione, e corse, e gli si gettò al collo, e lo baciò e ribaciò.
От Луки 15:21 ^
Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.
Luca 15:21 ^
E il figliuolo gli disse: Padre, ho peccato contro il cielo e contro te; non son più degno d’esser chiamato tuo figliuolo.
От Луки 15:22 ^
А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
Luca 15:22 ^
Ma il padre disse ai suoi servitori: Presto, portate qua la veste più bella e rivestitelo, e mettetegli un anello al dito e de’ calzari a’ piedi;
От Луки 15:23 ^
и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!
Luca 15:23 ^
e menate fuori il vitello ingrassato, ammazzatelo, e mangiamo e rallegriamoci,
От Луки 15:24 ^
ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться.
Luca 15:24 ^
perché questo mio figliuolo era morto, ed è tornato a vita; era perduto, ed è stato ritrovato. E si misero a far gran festa.
От Луки 15:25 ^
Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
Luca 15:25 ^
Or il figliuolo maggiore era a’ campi; e come tornando fu vicino alla casa, udì la musica e le danze.
От Луки 15:26 ^
и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
Luca 15:26 ^
E chiamato a sé uno de’ servitori, gli domandò che cosa ciò volesse dire.
От Луки 15:27 ^
Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.
Luca 15:27 ^
Quello gli disse: E’ giunto tuo fratello, e tuo padre ha ammazzato il vitello ingrassato, perché l’ha riavuto sano e salvo.
От Луки 15:28 ^
Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
Luca 15:28 ^
Ma egli si adirò e non volle entrare; onde suo padre uscì fuori e lo pregava d’entrare.
От Луки 15:29 ^
Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
Luca 15:29 ^
Ma egli, rispondendo, disse al padre: Ecco, da tanti anni ti servo, e non ho mai trasgredito un tuo comando; a me però non hai mai dato neppure un capretto da far festa con i miei amici;
От Луки 15:30 ^
а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Luca 15:30 ^
ma quando è venuto questo tuo figliuolo che ha divorato i tuoi beni con le meretrici, tu hai ammazzato per lui il vitello ingrassato.
От Луки 15:31 ^
Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною, и всё мое твое,
Luca 15:31 ^
E il padre gli disse: Figliuolo, tu sei sempre meco, ed ogni cosa mia è tua;
От Луки 15:32 ^
а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.
Luca 15:32 ^
ma bisognava far festa e rallegrarsi, perché questo tuo fratello era morto, ed è tornato a vita; era perduto, ed è stato ritrovato.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | От Луки 15 - Luca 15