Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Луки 15

Luke 15

От Луки 15:1 ^
Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
Luke 15:1 ^
Now all the tax-farmers and sinners came near to give ear to him.
От Луки 15:2 ^
Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
Luke 15:2 ^
And the Pharisees and scribes were angry, saying, This man gives approval to sinners, and takes food with them.
От Луки 15:3 ^
Но Он сказал им следующую притчу:
Luke 15:3 ^
And he made a story for them, saying,
От Луки 15:4 ^
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
Luke 15:4 ^
What man of you, having a hundred sheep, if one of them gets loose and goes away, will not let the ninety-nine be in the waste land by themselves, and go after the wandering one, till he sees where it is?
От Луки 15:5 ^
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью
Luke 15:5 ^
And when he has got it again, he takes it in his arms with joy.
От Луки 15:6 ^
и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.
Luke 15:6 ^
And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away.
От Луки 15:7 ^
Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
Luke 15:7 ^
I say to you that even so there will be more joy in heaven when one sinner is turned away from his wrongdoing, than for ninety-nine good men, who have no need of a change of heart.
От Луки 15:8 ^
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
Luke 15:8 ^
Or what woman, having ten bits of silver, if one bit has gone from her hands, will not get a light, and go through her house, searching with care till she sees it?
От Луки 15:9 ^
а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму.
Luke 15:9 ^
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.
От Луки 15:10 ^
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
Luke 15:10 ^
Even so, I say to you, There is joy among the angels of God, when one sinner is turned away from his wrongdoing.
От Луки 15:11 ^
Еще сказал: у некоторого человека было два сына;
Luke 15:11 ^
And he said, A certain man had two sons:
От Луки 15:12 ^
и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую [мне] часть имения. И [отец] разделил им имение.
Luke 15:12 ^
And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them.
От Луки 15:13 ^
По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
Luke 15:13 ^
And not long after, the younger son got together everything which was his and took a journey into a far-away country, and there all his money went in foolish living.
От Луки 15:14 ^
Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
Luke 15:14 ^
And when everything was gone, there was no food to be had in that country, and he was in need.
От Луки 15:15 ^
и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
Luke 15:15 ^
And he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food.
От Луки 15:16 ^
и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
Luke 15:16 ^
And so great was his need that he would have been glad to take the pigs' food, and no one gave him anything.
От Луки 15:17 ^
Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
Luke 15:17 ^
But when he came to his senses, he said, What numbers of my father's servants have bread enough, and more, while I am near to death here through need of food!
От Луки 15:18 ^
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
Luke 15:18 ^
I will get up and go to my father, and will say to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes:
От Луки 15:19 ^
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
Luke 15:19 ^
I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants.
От Луки 15:20 ^
Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
Luke 15:20 ^
And he got up and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with pity for him and went quickly and took him in his arms and gave him a kiss.
От Луки 15:21 ^
Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.
Luke 15:21 ^
And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son.
От Луки 15:22 ^
А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
Luke 15:22 ^
But the father said to his servants, Get out the first robe quickly, and put it on him, and put a ring on his hand and shoes on his feet:
От Луки 15:23 ^
и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!
Luke 15:23 ^
And get the fat young ox and put it to death, and let us have a feast, and be glad.
От Луки 15:24 ^
ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться.
Luke 15:24 ^
For this, my son, who was dead, is living again; he had gone away from me, and has come back. And they were full of joy.
От Луки 15:25 ^
Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
Luke 15:25 ^
Now the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears.
От Луки 15:26 ^
и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
Luke 15:26 ^
And he sent for one of the servants, questioning him about what it might be.
От Луки 15:27 ^
Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.
Luke 15:27 ^
And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely.
От Луки 15:28 ^
Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
Luke 15:28 ^
But he was angry and would not go in; and his father came out and made a request to him to come in.
От Луки 15:29 ^
Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
Luke 15:29 ^
But he made answer and said to his father, See, all these years I have been your servant, doing your orders in everything: and you never gave me even a young goat so that I might have a feast with my friends:
От Луки 15:30 ^
а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Luke 15:30 ^
But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him.
От Луки 15:31 ^
Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною, и всё мое твое,
Luke 15:31 ^
And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours.
От Луки 15:32 ^
а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.
Luke 15:32 ^
But it was right to be glad and to have a feast; for this your brother, who was dead, is living again; he had gone away and has come back.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Луки 15 - Luke 15