Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Иов 41

Job 41

Иов 41:1 ^
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
Job 41:1 ^
Makuha ba nimo ang leviathan sa taga sa isda? Kun magapus ba ang iyang dila sa lubid?
Иов 41:2 ^
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
Job 41:2 ^
Matuhog mo ba ug pisi ang iyang ilong? Kun kapalapsan kanimo ang iyang apapangig sa usa ka taga?
Иов 41:3 ^
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
Job 41:3 ^
Maghimo ba siya ug daghanan nga pangamuyo kanimo? Kun mosulti ba siya kanimo ug mga pulong malomo?
Иов 41:4 ^
сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
Job 41:4 ^
Magabuhat ba siya ug pakigsaad kanimo, Aron ikaw isipon niya nga sulogoon sa walay katapusan?
Иов 41:5 ^
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
Job 41:5 ^
Makigdula ba ikaw kaniya ingon sa usa ka langgam? Kun gapuson ba nimo siya alang sa imong mga kadalagahan?
Иов 41:6 ^
будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
Job 41:6 ^
Ang katiguman sa mga mangingisda, maghimo ba kaniya nga igbabaligya? Ibahinbahin ba siya nila sa mga magbabaligya?
Иов 41:7 ^
можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
Job 41:7 ^
Mapalapsan ba nimo ang iyang panit sa mga puthaw nga tinalinsan, Kun mapalapsan ba ang iyang ulo sa salapang?
Иов 41:8 ^
Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
Job 41:8 ^
Itapion ang imong kamot kaniya; Hinumdumi ang gubat, ug ayaw na kana pagbuhata.
Иов 41:9 ^
Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
Job 41:9 ^
Ania karon, kawang lamang ang paglaum tungod kaniya; Dili ba kita matumba bisan na lamang sa pagtan-aw kaniya?
Иов 41:10 ^
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
Job 41:10 ^
Walay bisan kinsa nga mabangis nga mangahas sa pagpalihok kaniya; Nan kinsa man ang makapangatubang kanako?
Иов 41:11 ^
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
Job 41:11 ^
Kinsa ba ang unang nakahatag kanako, aron unta ako magabalus kaniya? Bisan unsang butanga nga ania sa ilalum sa tibook langit, ako man.
Иов 41:12 ^
Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Job 41:12 ^
Ako dili magahilum mahitungod sa iyang bukton, Ni sa iyang daku nga kakusog, ni sa iyang matahum nga panagway.
Иов 41:13 ^
Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
Job 41:13 ^
Kinsa ba ang makakuha sa iyang labing gawas nga saput? Kinsa ba ang mopaduol sa sulod sa iyang mga apapangig?
Иов 41:14 ^
Кто может отворить двери лица его? круг зубов его--ужас;
Job 41:14 ^
Kinsa ba ang makaabli sa mga pultahan sa iyang nawong? Makalilisang ang ginalibutan sa iyang ngipon.
Иов 41:15 ^
крепкие щиты его--великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
Job 41:15 ^
Ang iyang mabaga nga mga hingbis maoy iyang garbo, Maayong pagkatapot, sama sa sello nga gipapilit.
Иов 41:16 ^
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
Job 41:16 ^
Ang usa ug ang usa haduol kaayo, Sa ingon nga paagi, nga sa taliwala kanila walay hangin nga makasulod.
Иов 41:17 ^
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
Job 41:17 ^
Sila ginahiusa ang usa ug usa; Sila nanag-ipon, ug dili na mabulag.
Иов 41:18 ^
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
Job 41:18 ^
Sa iyang pagbugwak may kahayag nga mokidlap, Ug ang iyang mga mata ingon sa mga tabontabon sa kabuntagon.
Иов 41:19 ^
из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
Job 41:19 ^
Gikan sa iyang baba, mga sulo nga nagadilaab manggula, Ug mga aligato sa kalayo managtulasik.
Иов 41:20 ^
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
Job 41:20 ^
Gikan sa iyang ilong may aso nga magagula, Ingon sa kolon nga magabukal, ug mga tangbo nga mangasunog.
Иов 41:21 ^
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Job 41:21 ^
Ang iyang gininhawa makapasiga sa mga uling, Ug usa ka kalayo nagagula gikan sa iyang baba.
Иов 41:22 ^
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Job 41:22 ^
Sa iyang liog nagapuyo ang kusog, Ug sa iyang atubangan ang kahadlok nagasayaw.
Иов 41:23 ^
Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
Job 41:23 ^
Ang mga bahin sa iyang unod nagatapot: Sila mga malig-on sa ibabaw niya; sila dili magango.
Иов 41:24 ^
Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
Job 41:24 ^
Ang iyang kasingkasing malig-on sama sa usa ka bato; Oo, malig-on sama sa bato sa galingan nga sa ilalum.
Иов 41:25 ^
Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
Job 41:25 ^
Sa diha nga siya motindog, ang mga gamhanan mangahadlok: Tungod sa dakung kakugang sila kawad-an sa buot.
Иов 41:26 ^
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
Job 41:26 ^
Ang pinuti niadtong motigbas kaniya dili makadulot; Ni makadulot ang bangkaw, kun balaraw kun salapang.
Иов 41:27 ^
Железо он считает за солому, медь--за гнилое дерево.
Job 41:27 ^
Ginaisip niya ang puthaw ingon sa uhot, Ug ang tumbaga ingon sa kahoy nga gabok.
Иов 41:28 ^
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Job 41:28 ^
Ang pana dili makapadalagan kaniya: Kaniya ang mga bato sa lambuyog mabalhin nga mga dagami:
Иов 41:29 ^
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
Job 41:29 ^
Ang mga puspus ginaila nga mga tuod sa balili; Ang hinadyong sa bangkaw iyang ginakataw-an.
Иов 41:30 ^
Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
Job 41:30 ^
Ang mga dapit sa ilalum niya ingon sa mga bika nga talinis: Sa ibabaw sa lapok iyang gipahaluna ang mga butang nga tinalinsan.
Иов 41:31 ^
Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
Job 41:31 ^
Ang kahiladman iyang gipabukal ingon sa usa ka kolon: Ang dagat iyang gihimo nga ingon sa kolon nga haplas.
Иов 41:32 ^
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
Job 41:32 ^
Sa iyang likod nagapadan-ag siya ug usa ka dalan; Bisan kinsa makahunahuna nga ang kahiladman sa dagat ubanon.
Иов 41:33 ^
Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
Job 41:33 ^
Sa ibabaw sa yuta walay mahisama kaniya, Nga usa ka binuhat walay kahadlok.
Иов 41:34 ^
на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.
Job 41:34 ^
Siya nagatan-aw sa bisan unsa nga butang nga hataas: Hari man siya sa mga anak sa mapahitas-on.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Иов 41 - Job 41