Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Иов 6

Job 6

Иов 6:1 ^
И отвечал Иов и сказал:
Job 6:1 ^
Unya si Job mitubag ug miingon:
Иов 6:2 ^
о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
Job 6:2 ^
Ah, kong gitimbang pa lamang unta ang akong pag-agulo, Ug gipahaluna sa timbangan ang tanan ko nga kagul-anan!
Иов 6:3 ^
Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
Job 6:3 ^
Kay karon kini mabug-at labi pa kay sa balas sa mga dagat: Busa, nahinanali ang akong mga pulong.
Иов 6:4 ^
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
Job 6:4 ^
Kay ang pana sa Makagagahum kanako mingtaroy, Ug sa hilo niana ang akong kalag nagainum: Ug ang mga kalisang sa Dios nakiggubat batok kanako.
Иов 6:5 ^
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Job 6:5 ^
Magabihihi ba ang asnong ihalas kong siya may balili? Kun magainga ba ang vaca sa ibabaw sa iyang kompay?
Иов 6:6 ^
Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
Job 6:6 ^
Ang butang nga walay lami makaon ba kong walay asin? Kun ang puti sa itlog aduna bay lami?
Иов 6:7 ^
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Job 6:7 ^
Ang akong kalag magadumili sa paghikap kanila; Sila sama sa mga kalan-on nga maluod kanako.
Иов 6:8 ^
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
Job 6:8 ^
Oh nga itugot unta kanako ang akong ginapangayo; Ug ang Dios magahatag kanako sa butang nga akong ginapangandoy!
Иов 6:9 ^
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
Job 6:9 ^
Bisan kini kong makapahimuot sa Dios sa pagdugmok kanako; Nga buhian unta niya ang iyang kamot, ug putlon ako!
Иов 6:10 ^
Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
Job 6:10 ^
Ug mao kana unta ang akong kalipay, Oo, pakasadyaa ako sa kasakit nga dili mopagawas, Nga ako wala maglimod sa mga pulong sa Balaan.
Иов 6:11 ^
Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
Job 6:11 ^
Unsa ba ang akong kusog, nga ako magapaabut man? Ug unsa ang akong katapusan nga ako magapailob?
Иов 6:12 ^
Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
Job 6:12 ^
Ang akong kusog, kusog ba sa mga bato? Kun ang akong unod tumbaga ba?
Иов 6:13 ^
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Job 6:13 ^
Dili ba mao man nga ako walay katabang gikan sa akong kaugalingon, Ug nga ang kaalam gipapahawa na gikan kanako?
Иов 6:14 ^
К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
Job 6:14 ^
Kaniya nga hapit na mautas, kinahanglan nga ang usa ka higala magpadayag sa kalolot; Bisan niadtong magabiya sa kahadlok sa Makagagahum.
Иов 6:15 ^
Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
Job 6:15 ^
Ang akong kaigsoonan nagpaila kanako nga mga malimbongon sama sa usa ka sapa, Sama sa tubig sa kasapaan nga mangagi sa madali;
Иов 6:16 ^
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
Job 6:16 ^
Nga maitum tungod sa yelo, Ug diin ang nieve magatago.
Иов 6:17 ^
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
Job 6:17 ^
Sa panahon nga sila mainit-init, sila mangawala, Sa mating-init, mangawagtang sila sa ilang dapit.
Иов 6:18 ^
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
Job 6:18 ^
Ang mga magbabaklay nga nangagi sa ilang dalan managlikay; Sila mangadto sa kausikan, ug mangawagtang.
Иов 6:19 ^
смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
Job 6:19 ^
Ang mga panon sa mga magbabaklay sa Teman mingtan-aw, Ang mga kapundokan sa Saba minghulat kanila.
Иов 6:20 ^
но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
Job 6:20 ^
Sila gipakaulawan kay sila minglaum; Sila nanganhi ug nangalibug.
Иов 6:21 ^
Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
Job 6:21 ^
Kay karon kamo wala nay hinungdan; Nakatan-aw kamo ug usa ka kalisang, ug nangahadlok kamo.
Иов 6:22 ^
Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
Job 6:22 ^
Nag-ingon ba ako: Ihatag kanako? Kun, Hatagi ako ug gasa gikan sa inyong bahandi?
Иов 6:23 ^
и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
Job 6:23 ^
Kun, Luwasa ako gikan sa kamot sa kaaway? Kun, Bawia ako gikan sa kamot sa mga malupigon?
Иов 6:24 ^
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
Job 6:24 ^
Tudloi ako ug ako mohilum; Ug pasabta ako kong hain ako masayup.
Иов 6:25 ^
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
Job 6:25 ^
Daw unsa ka ugdang ang mga pulong sa katul-id! Apan ang inyong pagbadlong, unsay gibadlong niana?
Иов 6:26 ^
Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
Job 6:26 ^
Naghunahuna ba kamo sa pagbadlong sa mga pulong, Kay nakita ang mga pakigpulong sa usa nawad-an sa paglaum sama sa hangin?
Иов 6:27 ^
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
Job 6:27 ^
Oo, kamo morifa tungod sa mga ilo, Ug igabaligya ang inyong mga higala.
Иов 6:28 ^
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
Job 6:28 ^
Busa karon ikahimuot ninyo ang pagsud-ong kanako; Kay sa pagkamatuod ako dili magbakak sa inyong atubangan.
Иов 6:29 ^
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, --правда моя.
Job 6:29 ^
Bumalik, ipakilooy ko kaninyo, isalikway ang pagkadili-matarung; Oo, bumalik pag-usab, ang akong tinguha matarung.
Иов 6:30 ^
Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
Job 6:30 ^
Anaa bay dili matarung sa akong dila? Dili ba ang akong igtitilaw makaila sa mga butang nga malaw-ay?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Иов 6 - Job 6