La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Giobbe 32

Job 32

Giobbe 32:1 ^
Quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe perché egli si credeva giusto.
Job 32:1 ^
So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
Giobbe 32:2 ^
Allora l’ira di Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, della tribù di Ram, s’accese:
Job 32:2 ^
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
Giobbe 32:3 ^
s’accese contro Giobbe, perché riteneva giusto sé stesso anziché Dio; s’accese anche contro i tre amici di lui perché non avean trovato che rispondere, sebbene condannassero Giobbe.
Job 32:3 ^
And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
Giobbe 32:4 ^
Ora, siccome quelli erano più attempati di lui,
Job 32:4 ^
Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
Giobbe 32:5 ^
Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe; ma quando vide che dalla bocca di quei tre uomini non usciva più risposta, s’accese d’ira.
Job 32:5 ^
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
Giobbe 32:6 ^
Ed Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, rispose e disse: "Io son giovine d’età e voi siete vecchi; perciò mi son tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
Job 32:6 ^
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
Giobbe 32:7 ^
Dicevo: "Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza".
Job 32:7 ^
I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
Giobbe 32:8 ^
Ma, nell’uomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dell’Onnipotente.
Job 32:8 ^
But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
Giobbe 32:9 ^
Non quelli di lunga età sono sapienti, né i vecchi son quelli che comprendono il giusto.
Job 32:9 ^
It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
Giobbe 32:10 ^
Perciò dico: "Ascoltatemi; vi esporrò anch’io il mio pensiero".
Job 32:10 ^
So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
Giobbe 32:11 ^
Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
Job 32:11 ^
I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
Giobbe 32:12 ^
V’ho seguito attentamente, ed ecco, nessun di voi ha convinto Giobbe, nessuno ha risposto alle sue parole.
Job 32:12 ^
I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
Giobbe 32:13 ^
Non avete dunque ragione di dire: "Abbiam trovato la sapienza! Dio soltanto lo farà cedere; non l’uomo!"
Job 32:13 ^
Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
Giobbe 32:14 ^
Egli non ha diretto i suoi discorsi contro a me, ed io non gli risponderò colle vostre parole.
Job 32:14 ^
I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
Giobbe 32:15 ^
Eccoli sconcertati! non rispondon più, non trovan più parole.
Job 32:15 ^
Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
Giobbe 32:16 ^
Ed ho aspettato che non parlassero più, che restassero e non rispondessero più.
Job 32:16 ^
And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
Giobbe 32:17 ^
Ma ora risponderò anch’io per mio conto, esporrò anch’io il mio pensiero!
Job 32:17 ^
I will give my answer; I will put forward my knowledge:
Giobbe 32:18 ^
Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.
Job 32:18 ^
For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
Giobbe 32:19 ^
Ecco, il mio seno è come vin rinchiuso, è simile ad otri pieni di vin nuovo, che stanno per scoppiare.
Job 32:19 ^
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Giobbe 32:20 ^
Parlerò dunque e mi solleverò, aprirò le labbra e risponderò!
Job 32:20 ^
Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
Giobbe 32:21 ^
E lasciate ch’io parli senza riguardi personali, senza adulare alcuno;
Job 32:21 ^
Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
Giobbe 32:22 ^
poiché adulare io non so; se lo facessi, il mio Fattore tosto mi torrebbe di mezzo.
Job 32:22 ^
For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Giobbe 32 - Job 32