Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Italiano

<<
>>

Job 20

Giobbe 20

Job 20:1 ^
Unya mitubag si Sophar ang Naamathitanhon, ug miingon:
Giobbe 20:1 ^
Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
Job 20:2 ^
Busa ang akong hunahuna nagatubag kanako, Bisan tungod niini ania kanako ang pagdalidali.
Giobbe 20:2 ^
"Quel che tu dici mi spinge a risponderti e ne suscita in me il fervido impulso.
Job 20:3 ^
Nadungog ko ang pagbadlong nga nakahatag kanako ug kaulaw; Ug ang espirutu sa akong salabutan nagapatubag kanako.
Giobbe 20:3 ^
Ho udito rimproveri che mi fanno oltraggio; ma lo spirito mio mi darà una risposta assennata.
Job 20:4 ^
Wala ba ikaw mahibalo niini sa karaan pang panahon, Sukad sa pagbutang sa tawo sa ibabaw sa yuta,
Giobbe 20:4 ^
Non lo sai tu che in ogni tempo, da che l’uomo è stato posto sulla terra,
Job 20:5 ^
Nga ang paghimaya sa tawong dautan hamubo ra, Ug ang kalipay sa walay Dios ingon ra sa usa ka pagpilok?
Giobbe 20:5 ^
il trionfo de’ malvagi è breve, e la gioia degli empi non dura che un istante?
Job 20:6 ^
Bisan ang gitas-on niya motupong sa kalangitan, Ug ang iyang ulo mosangko sa kapanganoran;
Giobbe 20:6 ^
Quando la sua altezza giungesse fino al cielo ed il suo capo toccasse le nubi,
Job 20:7 ^
Apan siya mawagtang sa walay katapusan ingon sa iyang kaugalingong kinalibang: Kadtong mga nanagpakakita kaniya magaingon: Hain ba siya?
Giobbe 20:7 ^
l’empio perirà per sempre come lo sterco suo; quelli che lo vedevano diranno: "Dov’è?"
Job 20:8 ^
Ingon sa usa ka damgo siya molupad, ug dili na gayud ihibalag: Oo, pagaagpason siya ingon sa usa ka panan-awon sa gabii.
Giobbe 20:8 ^
Se ne volerà via come un sogno, e non si troverà più; dileguerà come una visione notturna.
Job 20:9 ^
Ang mata nga nakakita kaniya dili na makasud-ong pag-usab; Ang inyong pinuy-anan dili na usab makalantaw kaniya.
Giobbe 20:9 ^
L’occhio che lo guardava, cesserà di vederlo, e la sua dimora più non lo scorgerà.
Job 20:10 ^
Ang kabus magapalabilabi sa iyang mga anak, Ug ang mga kamot magauli sa iyang bahandi.
Giobbe 20:10 ^
I suoi figli si raccomanderanno ai poveri, e le sue mani restituiranno la sua ricchezza.
Job 20:11 ^
Ang iyang kabukogan napuno sa iyang kabatan-on, Apan kini mounong kaniya ngadto sa abug.
Giobbe 20:11 ^
Il vigor giovanile che gli riempiva l’ossa giacerà nella polvere con lui.
Job 20:12 ^
Bisan ang kahilayan matam-is sa iyang baba, Bisan iya kanang tagoan sa ilalum sa iyang dila,
Giobbe 20:12 ^
Il male è dolce alla sua bocca, se lo nasconde sotto la lingua,
Job 20:13 ^
Bisan iya kanang pagapugngan, ug dili ipagula, Kondili tipigan lamang sa sulod sa iyang baba;
Giobbe 20:13 ^
lo risparmia, non lo lascia andar giù, lo trattiene sotto al suo palato:
Job 20:14 ^
Apan ang iyang kinaon mabalhin sa sulod sa iyang ginhawaan, Apdo sa mga halas nga malala ang anaa sa sulod sa ginhawaan.
Giobbe 20:14 ^
ma il cibo gli si trasforma nelle viscere, e gli diventa in corpo veleno d’aspide.
Job 20:15 ^
Gilamoy niya ang mga bahandi, apan iyang igasuka sila pag-usab; Ang Dios magasalibay kanila gikan sa iyang tiyan.
Giobbe 20:15 ^
Ha trangugiato ricchezze e le vomiterà; Iddio stesso gliele ricaccerà dal ventre.
Job 20:16 ^
Siya magasupsup sa hilo sa mga halas nga malala; Ang dila sa halas nga malala maoy mopatay kaniya.
Giobbe 20:16 ^
Ha succhiato veleno d’aspide, la lingua della vipera l’ucciderà.
Job 20:17 ^
Siya dili gayud makatan-aw sa mga suba, Ang mga kasapaan nga nanag-agay sa dugos ug mantequilla.
Giobbe 20:17 ^
Non godrà più la vista d’acque perenni, né di rivi fluenti di miele e di latte.
Job 20:18 ^
Kadtong iyang gihagoan igauli niya, ug siya dili makatulon niana; Sumala sa bahandi nga iyang inangkon, dili ikalipay niya.
Giobbe 20:18 ^
Renderà il frutto delle sue fatiche, senza poterlo ingoiare. Pari alla sua ricchezza sarà la restituzione che ne dovrà fare, e così non godrà dei suoi beni.
Job 20:19 ^
Kay ang kabus iyang gilupigan ug gipasagdan Kay ang usa ka balay iyang gikuha sa pinugsanay, balay nga wala tukora niya.
Giobbe 20:19 ^
Perché ha oppresso e abbandonato il povero, s’è impadronito di case che non avea costruite;
Job 20:20 ^
Tungod kay wala moagi ug kalinaw sa sulod niya, Dili siya magtipig sa butang nga iyang kaibgon.
Giobbe 20:20 ^
perché la sua ingordigia non conobbe requie, egli non salverà nulla di ciò che ha tanto bramato.
Job 20:21 ^
Walay bisan unsa nga nahibilin, nga wala niya tunla; Busa dili molungtad ang iyang pagkaadunahan.
Giobbe 20:21 ^
La sua voracità non risparmiava nulla, perciò il suo benessere non durerà.
Job 20:22 ^
Sa pagkabusog sa iyang pagkaadunahan siya magalisud: Ang kamot sa tanan nga anaa sa kaalaut kaniya mokapyot.
Giobbe 20:22 ^
Nel colmo dell’abbondanza, si troverà in penuria; la mano di chiunque ebbe a soffrir tormenti si leverà contro lui.
Job 20:23 ^
Sa diha nga iya nang daskon ang iyang tiyan, ang Dios magapadala nganha kaniya sa kabangis sa iyang kapungot, Ug magapaulan niana sa ibabaw niya samtang siya magakaon pa.
Giobbe 20:23 ^
Quando starà per riempirsi il ventre, ecco Iddio manderà contro a lui l’ardor della sua ira; gliela farà piovere addosso per servirgli di cibo.
Job 20:24 ^
Siya molikay sa puthaw nga hinagiban, Ug ang pana nga tumbaga molagbas kaniya.
Giobbe 20:24 ^
Se scampa alle armi di ferro, lo trafigge l’arco di rame.
Job 20:25 ^
Kini iyang pagaibton, ug kini mogula sa iyang lawas; Oo, ang tumoy nga magapangidlap mogula gikan sa iyang apdo; Kaniya anaa ang mga kalisangan.
Giobbe 20:25 ^
Si strappa il dardo, esso gli esce dal corpo, la punta sfolgorante gli vien fuori dal fiele, lo assalgono i terrori della morte.
Job 20:26 ^
Ang tanang kangitngitan gipahamutang alang sa iyang bahandi: Usa ka kalayo nga dili hinuyop sa tawo magalamoy kaniya; Kini magaut-ut sa tanan nga mahibilin sa iyang balong-balong.
Giobbe 20:26 ^
Buio profondo è riservato a’ suoi tesori; lo consumerà un fuoco non attizzato dall’uomo, che divorerà quel che resta nella sua tenda.
Job 20:27 ^
Ang mga langit magapadayag sa iyang kasal-anan, Ug ang yuta mobangon batok kaniya.
Giobbe 20:27 ^
Il cielo rivelerà la sua iniquità, e la terra insorgerà contro di lui.
Job 20:28 ^
Ang abut sa iyang balay mawagtang; Ang iyang mga bahandi mobaha sa halayo sa adlaw sa iyang kasuko.
Giobbe 20:28 ^
Le rendite della sua casa se n’andranno, portate via nel giorno dell’ira di Dio.
Job 20:29 ^
Kini mao ang bahin nga igahatag sa Dios sa tawong dautan. Ug ang panulondon nga gitudlo sa Dios nganha kaniya.
Giobbe 20:29 ^
Tale la parte che Dio riserba all’empio, tale il retaggio che Dio gli destina".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Italiano | Job 20 - Giobbe 20