Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Italiano

<<
>>

Job 5

Giobbe 5

Job 5:1 ^
Sumangpit ka karon; anaa ba ing bisan kinsa nga motubag kanimo? Ug kinsa sa mga balaan ang imong kapasingadtoan?
Giobbe 5:1 ^
Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? E a qual dei santi vorrai tu rivolgerti?
Job 5:2 ^
Kay ang kalibog mopatay sa tawong buang-buang, Ug ang kasina molaglag sa tawong pahong.
Giobbe 5:2 ^
No, il cruccio non uccide che l’insensato e l’irritazione non fa morir che lo stolto.
Job 5:3 ^
Nakita ko ang buang nga nakagamot: Apan sa gilayon gihimaraut ko ang iyang puloy-anan.
Giobbe 5:3 ^
Io ho veduto l’insensato prender radice, ma ben tosto ho dovuto maledirne la dimora.
Job 5:4 ^
Ang iyang mga anak halayo sa kaluwasan, Ug sa ganghaan sila nangadugmok, Sila walay bisan kinsa nga magaluwas kanila:
Giobbe 5:4 ^
I suoi figli van privi di soccorso, sono oppressi alla porta, e non c’è chi li difenda.
Job 5:5 ^
Ang iyang alanihon sa mga gigutom pagakan-on, Ug kana, bisan sa katunokan pagakuhaon; Ug ang giuhaw sa bahandi motulon.
Giobbe 5:5 ^
L’affamato gli divora la raccolta, gliela rapisce perfino di tra le spine; e l’assetato gli trangugia i beni.
Job 5:6 ^
Kay ang kasakit dili magagikan sa abug, Ni ang kasamok magagula gikan sa yuta:
Giobbe 5:6 ^
Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo;
Job 5:7 ^
Apan ang tawo ngadto sa kasakit natawo, Ingon nga ang aligato sa itaas mopaingon.
Giobbe 5:7 ^
ma l’uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.
Job 5:8 ^
Apan sa akong bahin, ang Dios maoy akong pangitaon, Ug sa Dios ang akong tuyo adto ko igatugyan;
Giobbe 5:8 ^
Io però vorrei cercar di Dio, e a Dio vorrei esporre la mia causa:
Job 5:9 ^
Nga nagabuhat sa mga dagkung butang ug dili matukib, Mga butang katingalahan nga dili maihap;
Giobbe 5:9 ^
a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero;
Job 5:10 ^
Nga sa kalibutan nagahatag ug ulan, Ug sa kabaulan nagpadala ug tubig;
Giobbe 5:10 ^
che spande la pioggia sopra la terra e manda le acque sui campi;
Job 5:11 ^
Sa pagkaagi nga kadtong mga atua sa ubos ngadto sa itaas iyang gipahamutang, Ug kadtong nanagbakho ngadto sa kaluwasan ginabayaw.
Giobbe 5:11 ^
che innalza quelli ch’erano abbassati e pone in salvo gli afflitti in luogo elevato;
Job 5:12 ^
Siya magasumpo sa mga hunahuna sa malimbungon, Sa pagkaagi nga ang ilang mga kamot dili makahimo sa ilang mga bulohaton.
Giobbe 5:12 ^
che sventa i disegni degli astuti sicché le loro mani non giungono ad eseguirli;
Job 5:13 ^
Siya magadakup sa mga maalam diha sa ilang kaugalingong kabatid: Ug ang sabutsabut sa mga guatsinanggo mahimong pakyas.
Giobbe 5:13 ^
che prende gli abili nella loro astuzia, sì che il consiglio degli scaltri va in rovina.
Job 5:14 ^
Ang kadulom maoy ilang ihibalag sa maadlaw, Ug sa udto magasukarap sila ingon sa magabii.
Giobbe 5:14 ^
Di giorno essi incorron nelle tenebre, in pien mezzodì brancolan come di notte;
Job 5:15 ^
Apan siya nagaluwas gikan sa espada sa ilang baba, Bisan ang mga kabus gikan sa kamot sa mga makagagahum.
Giobbe 5:15 ^
ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Job 5:16 ^
Busa ang kabus may palaabuton, Ug ang kasal-anan magatak-om sa baba niya.
Giobbe 5:16 ^
E così pel misero v’è speranza, mentre l’iniquità ha la bocca chiusa.
Job 5:17 ^
Ania karon, bulahan ang tawo nga pagabadlongon sa Dios: Busa ayaw pagbiaybiay sa mga castigo sa Makagagahum.
Giobbe 5:17 ^
Beato l’uomo che Dio castiga! E tu non isdegnar la correzione dell’Onnipotente;
Job 5:18 ^
Kay siya magahatag sa sakit ug pagabugkosan; Siya magasamad ug ang iyang mga kamot maoy magaayo.
Giobbe 5:18 ^
giacché egli fa la piaga, poi la fascia; egli ferisce, ma le sue mani guariscono.
Job 5:19 ^
Siya magaluwas kanimo sa unom ka kasamok; Oo, bisan sa pipito ang kadaut dili makadapat kanimo.
Giobbe 5:19 ^
In sei distrette egli sarà il tuo liberatore e in sette il male non ti toccherà.
Job 5:20 ^
Sa tinggutom magaluwas siya kanimo gikan sa kamatayon; Ug sa gubat gikan sa kagahum sa espada.
Giobbe 5:20 ^
In tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dai colpi della spada.
Job 5:21 ^
Ikaw pagatagoan gikan sa hampak sa dila; Ni malisang ikaw sa pagkalaglag sa modangat kini.
Giobbe 5:21 ^
Sarai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.
Job 5:22 ^
Ang pagkalaglag ug tinggutom imong pagakataw-an; Ni malisang ikaw sa mga mananap sa yuta.
Giobbe 5:22 ^
In mezzo al disastro e alla fame riderai, non paventerai le belve della terra;
Job 5:23 ^
Kay ikaw magpakig-uyon sa mga bato sa kapatagan; Ug ang mga mananap sa kapatagan makigdait kanimo.
Giobbe 5:23 ^
perché avrai per alleate le pietre del suolo, e gli animali de’ campi saran teco in pace.
Job 5:24 ^
Ug ikaw masayud nga ang imong balong-balong anaa sa pakigdait; Ug ikaw modu-aw sa imong pinuy-anan ug kanimo walay mawala.
Giobbe 5:24 ^
Saprai sicura la tua tenda; e, visitando i tuoi pascoli, vedrai che non ti manca nulla.
Job 5:25 ^
Ikaw masayud usab nga ang imong kaliwat mahimong daku, Ug ang imong anak sama sa kabalilihan sa yuta.
Giobbe 5:25 ^
Saprai che la tua progenie moltiplica, che i tuoi rampolli crescono come l’erba de’ campi.
Job 5:26 ^
Ikaw moadto sa imong lubnganan sa hingkud nga panuigon, Sama sa usa ka tapok sa trigo nga maani sa iyang panahon.
Giobbe 5:26 ^
Scenderai maturo nella tomba, come la bica di mannelle che si ripone a suo tempo.
Job 5:27 ^
Ania karon, kana atong gisusi, busa mao man kana; Patalinghugi kana, ug kana tulotimbanga alang sa imong kaayohan.
Giobbe 5:27 ^
Ecco quel che abbiam trovato, riflettendo. Così è. Tu ascolta, e fanne tuo pro".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Italiano | Job 5 - Giobbe 5