Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Amerikano

<<
>>

Job 38

Job 38

Job 38:1 ^
Unya si Jehova mitubag kang Job gikan sa alimpulos, ug miingon:
Job 38:1 ^
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Job 38:2 ^
Kinsa kini nga nagangitngit sa tambag Pinaagi sa mga pulong nga walay kahibalo?
Job 38:2 ^
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
Job 38:3 ^
Baksan mo karon ang imong hawak ingon nga usa ka tawo; Kay pangutan-on ko ikaw karon, ug tubagon mo ako.
Job 38:3 ^
Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job 38:4 ^
Diin ka man sa pagtukod ko sa kalibutan? Sumulti ka, kong daw anaay imong salabutan.
Job 38:4 ^
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
Job 38:5 ^
Kinsa ang nagbuot sa gidak-on niini, kong ikaw nasayud man ugaling? Kun kinsa ba ang nagabitad sa pasul sa ibabaw niana?
Job 38:5 ^
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Job 38:6 ^
Unsa ba ang gihimong patukoranan niini? Kun kinsa ba ang nagapahaluna sa pamag-ang niana,
Job 38:6 ^
Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
Job 38:7 ^
Sa nagakadungan pag-awit ang mga bitoon sa kabuntagon, Ug ang tanang mga anak sa Dios nagkaduyog sa pagsinggit sa kalipay?
Job 38:7 ^
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Job 38:8 ^
Kun kinsa ba ang nagtak-um sa mga pultahan sa dagat, Sa nabukas kini, ingon sa daw nagagula kini gikan sa taguangkan;
Job 38:8 ^
Or [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
Job 38:9 ^
Sa gihimo nako ang panganod nga maoy bisti niana, Ug ang dagkung kangitngit maoy bakbak niana,
Job 38:9 ^
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
Job 38:10 ^
Ug sa gipahamutang nako niini ang akong utlanan, Ug gipahaluna ang mga rehas ug mga pultahan,
Job 38:10 ^
And marked out for it my bound, And set bars and doors,
Job 38:11 ^
Ug nag-ingon: Kutob ra dinhi ang imong kadangatan, apan dili na molabaw; Ug anhi ra dinhi ang pagapuyan sa imong mga balod nga mapahitas-on!
Job 38:11 ^
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
Job 38:12 ^
Nakagsugo ka ba sa kabuntagon sukad sa sinugdan sa imong mga adlaw, Ug gikatultulan mo ba ang kaadlawon sa iyang pinuy-anan;
Job 38:12 ^
Hast thou commanded the morning since thy days [began], [And] caused the dayspring to know its place;
Job 38:13 ^
Aron kini makaghupot sa mga kinatumyan sa yuta, Ug mauyog niana ang mga tawong dautan?
Job 38:13 ^
That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
Job 38:14 ^
Kini nabalhin ingon sa yanang sa ilalum sa patikan; Ug ang tanang mga butang nahiluna sama sa usa ka bisti:
Job 38:14 ^
It is changed as clay under the seal; And [all things] stand forth as a garment:
Job 38:15 ^
Ug gikan sa mga tawong dautan ang ilang mga suga gipanguha, Ug ang taas nga bukton naputol.
Job 38:15 ^
And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
Job 38:16 ^
Nakaadto ka ba sa mga tubod sa ilalum sa dagat? Kun nakalakaw ka ba sa luklukanan sa kahiladman?
Job 38:16 ^
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
Job 38:17 ^
Gipadayag ba kanimo ang mga ganghaan sa kamatayon? Kun nakakita ka ba sa mga pultahan sa landong sa kamatayon?
Job 38:17 ^
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Job 38:18 ^
Nakita ba nimo ang tibook gilapdon sa yuta? Magpahayag ka, kong nasayud ka man ugaling niining tanan.
Job 38:18 ^
Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
Job 38:19 ^
Hain ba ang dalan padulong sa pinuy-anan sa kahayag? Ug mahatungod sa kangitngitan hain ba ang dapit niini,
Job 38:19 ^
Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
Job 38:20 ^
Aron kini madala mo sa iyag kinutoban, Ug aron makita mo ang agianan padulong sa balay niini?
Job 38:20 ^
That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Job 38:21 ^
Sa walay duhaduha, ikaw nahibalo, sanglit daan ka na man nga natawo, Ug daku may uyamut ang gidaghanon sa imong mga adlaw!
Job 38:21 ^
[Doubtless], thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
Job 38:22 ^
Nakasulod ka ba sa kabahandian sa nieve, Kun nakita ba nimo ang mga kabahandian sa ulan-nga-yelo,
Job 38:22 ^
Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
Job 38:23 ^
Nga akong gitagana alang sa panahon sa kasamok, Alang sa adlaw sa gubat ug sa pakig-away?
Job 38:23 ^
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Job 38:24 ^
Hain ba ang dalan diin atua gibahin ang kahayag, Kun diin ang hangin nga timog ginasabwag sa ibabaw sa yuta?
Job 38:24 ^
By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
Job 38:25 ^
Kinsa ba ang nagkutkut ug kanal alang sa tubig nga mosalanap; Kun usa ka agianan alang sa kilat sa dalugdug;
Job 38:25 ^
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Job 38:26 ^
Sa pagpaulan niini sa yuta diin walay tawo nga nagpuyo; Didto sa kamingawan diin walay bisan usa ka tawo;
Job 38:26 ^
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
Job 38:27 ^
Aron sa pagtagbaw sa yutang awaaw ug sa biniyaan, Ug aron sa pagpatubo sa linghod nga balili?
Job 38:27 ^
To satisfy the waste and desolate [ground], And to cause the tender grass to spring forth?
Job 38:28 ^
May amahan ba ang ulan? Kun kinsa ba ang nag-anak sa mga tulo sa yamog?
Job 38:28 ^
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Job 38:29 ^
Kang kinsa bang taguangkan naggikan ang yelo? Ug ang tun-og sa gabii sa langit nga maputi kinsa ba ang nag-anak niini?
Job 38:29 ^
Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Job 38:30 ^
Ang katubigan mitago sa ilang kaugalingon ug nangahimo ingon sa bato, Ug ang ibabaw sa kahiladman natibugol.
Job 38:30 ^
The waters hide themselves [and become] like stone, And the face of the deep is frozen.
Job 38:31 ^
Makabugkos ka ba sa mga pungpong sa mga Pleyades, Kun makabadbad ka ba sa mga gitagkos sa Orion?
Job 38:31 ^
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Job 38:32 ^
Makamando ka ba sa mga Mazaroth sa ilang panahon? Kun makadumala ka ba sa Oso ug sa iyang mga kakuyog?
Job 38:32 ^
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
Job 38:33 ^
Nahibalo ka ba sa mga tulomanon sa mga langit? Makahimo ka ba sa pagtukod sa gingharian niini diha sa yuta?
Job 38:33 ^
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Job 38:34 ^
Makahimo ka ba sa pagpatugbaw sa imong tingog sa kapanganoran, Aron ang kadagaya sa tubig makalapaw kanimo?
Job 38:34 ^
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Job 38:35 ^
Makasugo ka ba sa mga kilat, aron sila manlakaw, Ug manag-ingon kanimo: Ania kami?
Job 38:35 ^
Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
Job 38:36 ^
Kinsa ba ang nagbutang ug kaalam sa kinasulorang bahin? Kun kinsa ba ang naghatag ug salabutan sa utok?
Job 38:36 ^
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
Job 38:37 ^
Kinsa ba ang makaihap sa mga panganod pinaagi sa kaalam? Kun kinsa ba ang arang makabubo sa mga botella sa langit,
Job 38:37 ^
Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Job 38:38 ^
Sa diha nga ang abug managkatapok, Ug ang tibugol sa yuta managkaipon?
Job 38:38 ^
When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
Job 38:39 ^
Makapangita ba ikaw sa tukbonon sa baye nga leon, Kun makatagbaw ka ba sa mga batan-ong leon,
Job 38:39 ^
Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
Job 38:40 ^
Sa diha nga sila nagalubog sa ilang mga lungib, Ug nanagpuyo sa mga langub aron sa pagbanhig?
Job 38:40 ^
When they couch in their dens, [And] abide in the covert to lie in wait?
Job 38:41 ^
Kinsa ba ang nagaandam sa uwak sa iyang makaon, Sa diha nga ang iyang mga kuyabog nanagsangpit sa Dios, Ug nanghisalaag tungod sa kakulangan sa makaon?
Job 38:41 ^
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, [And] wander for lack of food?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Amerikano | Job 38 - Job 38