Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Aleman

<<
>>

Job 38

Hiob 38

Job 38:1 ^
Unya si Jehova mitubag kang Job gikan sa alimpulos, ug miingon:
Hiob 38:1 ^
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
Job 38:2 ^
Kinsa kini nga nagangitngit sa tambag Pinaagi sa mga pulong nga walay kahibalo?
Hiob 38:2 ^
Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?
Job 38:3 ^
Baksan mo karon ang imong hawak ingon nga usa ka tawo; Kay pangutan-on ko ikaw karon, ug tubagon mo ako.
Hiob 38:3 ^
Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
Job 38:4 ^
Diin ka man sa pagtukod ko sa kalibutan? Sumulti ka, kong daw anaay imong salabutan.
Hiob 38:4 ^
Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!
Job 38:5 ^
Kinsa ang nagbuot sa gidak-on niini, kong ikaw nasayud man ugaling? Kun kinsa ba ang nagabitad sa pasul sa ibabaw niana?
Hiob 38:5 ^
Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?
Job 38:6 ^
Unsa ba ang gihimong patukoranan niini? Kun kinsa ba ang nagapahaluna sa pamag-ang niana,
Hiob 38:6 ^
Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt,
Job 38:7 ^
Sa nagakadungan pag-awit ang mga bitoon sa kabuntagon, Ug ang tanang mga anak sa Dios nagkaduyog sa pagsinggit sa kalipay?
Hiob 38:7 ^
da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes?
Job 38:8 ^
Kun kinsa ba ang nagtak-um sa mga pultahan sa dagat, Sa nabukas kini, ingon sa daw nagagula kini gikan sa taguangkan;
Hiob 38:8 ^
Wer hat das Meer mit Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleib,
Job 38:9 ^
Sa gihimo nako ang panganod nga maoy bisti niana, Ug ang dagkung kangitngit maoy bakbak niana,
Hiob 38:9 ^
da ich's mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte wie in Windeln,
Job 38:10 ^
Ug sa gipahamutang nako niini ang akong utlanan, Ug gipahaluna ang mga rehas ug mga pultahan,
Hiob 38:10 ^
da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen
Job 38:11 ^
Ug nag-ingon: Kutob ra dinhi ang imong kadangatan, apan dili na molabaw; Ug anhi ra dinhi ang pagapuyan sa imong mga balod nga mapahitas-on!
Hiob 38:11 ^
und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?
Job 38:12 ^
Nakagsugo ka ba sa kabuntagon sukad sa sinugdan sa imong mga adlaw, Ug gikatultulan mo ba ang kaadlawon sa iyang pinuy-anan;
Hiob 38:12 ^
Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,
Job 38:13 ^
Aron kini makaghupot sa mga kinatumyan sa yuta, Ug mauyog niana ang mga tawong dautan?
Hiob 38:13 ^
daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?
Job 38:14 ^
Kini nabalhin ingon sa yanang sa ilalum sa patikan; Ug ang tanang mga butang nahiluna sama sa usa ka bisti:
Hiob 38:14 ^
Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.
Job 38:15 ^
Ug gikan sa mga tawong dautan ang ilang mga suga gipanguha, Ug ang taas nga bukton naputol.
Hiob 38:15 ^
Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen.
Job 38:16 ^
Nakaadto ka ba sa mga tubod sa ilalum sa dagat? Kun nakalakaw ka ba sa luklukanan sa kahiladman?
Hiob 38:16 ^
Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt?
Job 38:17 ^
Gipadayag ba kanimo ang mga ganghaan sa kamatayon? Kun nakakita ka ba sa mga pultahan sa landong sa kamatayon?
Hiob 38:17 ^
Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
Job 38:18 ^
Nakita ba nimo ang tibook gilapdon sa yuta? Magpahayag ka, kong nasayud ka man ugaling niining tanan.
Hiob 38:18 ^
Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!
Job 38:19 ^
Hain ba ang dalan padulong sa pinuy-anan sa kahayag? Ug mahatungod sa kangitngitan hain ba ang dapit niini,
Hiob 38:19 ^
Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte,
Job 38:20 ^
Aron kini madala mo sa iyag kinutoban, Ug aron makita mo ang agianan padulong sa balay niini?
Hiob 38:20 ^
daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
Job 38:21 ^
Sa walay duhaduha, ikaw nahibalo, sanglit daan ka na man nga natawo, Ug daku may uyamut ang gidaghanon sa imong mga adlaw!
Hiob 38:21 ^
Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.
Job 38:22 ^
Nakasulod ka ba sa kabahandian sa nieve, Kun nakita ba nimo ang mga kabahandian sa ulan-nga-yelo,
Hiob 38:22 ^
Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt,
Job 38:23 ^
Nga akong gitagana alang sa panahon sa kasamok, Alang sa adlaw sa gubat ug sa pakig-away?
Hiob 38:23 ^
die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?
Job 38:24 ^
Hain ba ang dalan diin atua gibahin ang kahayag, Kun diin ang hangin nga timog ginasabwag sa ibabaw sa yuta?
Hiob 38:24 ^
Durch welchen Weg teilt sich das Licht und fährt der Ostwind hin über die Erde?
Job 38:25 ^
Kinsa ba ang nagkutkut ug kanal alang sa tubig nga mosalanap; Kun usa ka agianan alang sa kilat sa dalugdug;
Hiob 38:25 ^
Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner
Job 38:26 ^
Sa pagpaulan niini sa yuta diin walay tawo nga nagpuyo; Didto sa kamingawan diin walay bisan usa ka tawo;
Hiob 38:26 ^
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
Job 38:27 ^
Aron sa pagtagbaw sa yutang awaaw ug sa biniyaan, Ug aron sa pagpatubo sa linghod nga balili?
Hiob 38:27 ^
daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst?
Job 38:28 ^
May amahan ba ang ulan? Kun kinsa ba ang nag-anak sa mga tulo sa yamog?
Hiob 38:28 ^
Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt?
Job 38:29 ^
Kang kinsa bang taguangkan naggikan ang yelo? Ug ang tun-og sa gabii sa langit nga maputi kinsa ba ang nag-anak niini?
Hiob 38:29 ^
Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,
Job 38:30 ^
Ang katubigan mitago sa ilang kaugalingon ug nangahimo ingon sa bato, Ug ang ibabaw sa kahiladman natibugol.
Hiob 38:30 ^
daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert?
Job 38:31 ^
Makabugkos ka ba sa mga pungpong sa mga Pleyades, Kun makabadbad ka ba sa mga gitagkos sa Orion?
Hiob 38:31 ^
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
Job 38:32 ^
Makamando ka ba sa mga Mazaroth sa ilang panahon? Kun makadumala ka ba sa Oso ug sa iyang mga kakuyog?
Hiob 38:32 ^
Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit oder den Bären am Himmel samt seinen Jungen heraufführen?
Job 38:33 ^
Nahibalo ka ba sa mga tulomanon sa mga langit? Makahimo ka ba sa pagtukod sa gingharian niini diha sa yuta?
Hiob 38:33 ^
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
Job 38:34 ^
Makahimo ka ba sa pagpatugbaw sa imong tingog sa kapanganoran, Aron ang kadagaya sa tubig makalapaw kanimo?
Hiob 38:34 ^
Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
Job 38:35 ^
Makasugo ka ba sa mga kilat, aron sila manlakaw, Ug manag-ingon kanimo: Ania kami?
Hiob 38:35 ^
Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir?
Job 38:36 ^
Kinsa ba ang nagbutang ug kaalam sa kinasulorang bahin? Kun kinsa ba ang naghatag ug salabutan sa utok?
Hiob 38:36 ^
Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
Job 38:37 ^
Kinsa ba ang makaihap sa mga panganod pinaagi sa kaalam? Kun kinsa ba ang arang makabubo sa mga botella sa langit,
Hiob 38:37 ^
Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten,
Job 38:38 ^
Sa diha nga ang abug managkatapok, Ug ang tibugol sa yuta managkaipon?
Hiob 38:38 ^
wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben?
Job 38:39 ^
Makapangita ba ikaw sa tukbonon sa baye nga leon, Kun makatagbaw ka ba sa mga batan-ong leon,
Hiob 38:39 ^
Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
Job 38:40 ^
Sa diha nga sila nagalubog sa ilang mga lungib, Ug nanagpuyo sa mga langub aron sa pagbanhig?
Hiob 38:40 ^
wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern?
Job 38:41 ^
Kinsa ba ang nagaandam sa uwak sa iyang makaon, Sa diha nga ang iyang mga kuyabog nanagsangpit sa Dios, Ug nanghisalaag tungod sa kakulangan sa makaon?
Hiob 38:41 ^
Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Aleman | Job 38 - Hiob 38