Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Aleman

<<
>>

Job 23

Hiob 23

Job 23:1 ^
Unya mitubag si Job, ug miingon:
Hiob 23:1 ^
Hiob antwortete und sprach:
Job 23:2 ^
Bisan niining adlawa mapait ang akong kaguol: Ang akong sakit labing mabug-at kay sa akong pag-agulo.
Hiob 23:2 ^
Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
Job 23:3 ^
Oh, nga hingsayran ko pa unta kong asa ko siya hipalgi! Aron madangat ko gayud ang iyang lingkoranan!
Hiob 23:3 ^
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
Job 23:4 ^
Ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, Ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
Hiob 23:4 ^
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
Job 23:5 ^
Hibaloan ko ang mga pulong nga iyang igatubag kanako, Ug hisabtan ko ang bisan unsa nga iyang igasulti kanako.
Hiob 23:5 ^
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
Job 23:6 ^
Makiglalis ba siya kanako uban nianang gidak-on sa iyang kagahum? Dili; hinonoa siya magapatalinghug kanako.
Hiob 23:6 ^
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
Job 23:7 ^
Didto ang tawo nga matul-id arang makapahayag kaniya sa iyang katarungan; Busa ako pagabuhian sa walay katapusan gikan sa akong maghuhukom.
Hiob 23:7 ^
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
Job 23:8 ^
Ania karon, moadto ako sa unahan, apan siya wala didto; Ug moari ako sa pangulahian, apan dili ko siya igkita,
Hiob 23:8 ^
Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
Job 23:9 ^
Dapit sa wala, diin siya magabuhat, apan dili ko siya hitan-awan; Dapit sa akong too, adto siya magtago aron nga kaniya dili ako makasud-ong.
Hiob 23:9 ^
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
Job 23:10 ^
Apan siya nahibalo sa dalan nga akong pagapadulongan; Sa diha nga ako masulayan na niya, mogula ako ingon sa bulawan.
Hiob 23:10 ^
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
Job 23:11 ^
Ang akong tiil nagsubay pag-ayo sa iyang mga lakang; Ang iyang dalan maoy akong gibantayan, ug wala ako motipas.
Hiob 23:11 ^
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
Job 23:12 ^
Ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; Gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
Hiob 23:12 ^
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
Job 23:13 ^
Apan usa ra siya ug hunahuna, ug kinsay arang makaliso kaniya? Ug ang butang nga ginatinguha sa iyang kalag, kana gayud maoy iyang ginahimo.
Hiob 23:13 ^
Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
Job 23:14 ^
Kay siya magabuhat niadtong butang nga iyang ginatagana alang kanako: Ug daghang mga butang nga ingon niana nga anaa kaniya.
Hiob 23:14 ^
Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
Job 23:15 ^
Busa ako nalisang diha sa iyang atubangan; Sa magapalandong ako, mahadlok ako kaniya.
Hiob 23:15 ^
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
Job 23:16 ^
Kay gipugdaw sa Dios ang akong kasingkasing, Ug ang Makagagahum naghadlok kanako:
Hiob 23:16 ^
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
Job 23:17 ^
Kay wala man ipahimulag ako sa wala pa modangat ang kangitngit, Wala usab niya pataboni gikan sa akong nawong ang mabaga nga kangitngit.
Hiob 23:17 ^
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Aleman | Job 23 - Hiob 23