The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Job 16

Giobbe 16

Job 16:1 ^
Then Job answered and said,
Giobbe 16:1 ^
Allora Giobbe rispose e disse:
Job 16:2 ^
I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
Giobbe 16:2 ^
"Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
Job 16:3 ^
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
Giobbe 16:3 ^
Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
Job 16:4 ^
I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
Giobbe 16:4 ^
Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
Job 16:5 ^
[But] I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage [your grief].
Giobbe 16:5 ^
potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
Job 16:6 ^
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
Giobbe 16:6 ^
Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
Job 16:7 ^
But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.
Giobbe 16:7 ^
Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
Job 16:8 ^
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
Giobbe 16:8 ^
m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
Job 16:9 ^
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
Giobbe 16:9 ^
La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
Job 16:10 ^
They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
Giobbe 16:10 ^
Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
Job 16:11 ^
God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.
Giobbe 16:11 ^
Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
Job 16:12 ^
I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.
Giobbe 16:12 ^
Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
Job 16:13 ^
His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
Giobbe 16:13 ^
I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
Job 16:14 ^
He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
Giobbe 16:14 ^
Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
Job 16:15 ^
I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
Giobbe 16:15 ^
Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
Job 16:16 ^
My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
Giobbe 16:16 ^
Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
Job 16:17 ^
Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
Giobbe 16:17 ^
Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
Job 16:18 ^
O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no [resting] -place.
Giobbe 16:18 ^
O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
Job 16:19 ^
Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
Giobbe 16:19 ^
Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
Job 16:20 ^
My friends scoff at me: [But] mine eye poureth out tears unto God,
Giobbe 16:20 ^
Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
Job 16:21 ^
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
Giobbe 16:21 ^
sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
Job 16:22 ^
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
Giobbe 16:22 ^
Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Job 16 - Giobbe 16