Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Châm Ngôn 21

Proverbs 21

Châm Ngôn 21:1 ^
Lòng của vua ở trong tay Đức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn.
Proverbs 21:1 ^
The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
Châm Ngôn 21:2 ^
Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.
Proverbs 21:2 ^
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
Châm Ngôn 21:3 ^
Làm theo sự công bình và ngay thẳng Được đẹp lòng Đức Giê-hô-va hơn của tế lễ.
Proverbs 21:3 ^
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Châm Ngôn 21:4 ^
Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.
Proverbs 21:4 ^
A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
Châm Ngôn 21:5 ^
Các ý tưởng của người cần mẫn dẫn đến sự dư dật; Còn những kẻ khờ dại chỉ chạy đến điều thiếu thốn.
Proverbs 21:5 ^
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
Châm Ngôn 21:6 ^
Tài vật nhờ dùng lưỡi dối gạt mà được, Ay là một điều hư không mau hết của kẻ tìm sự chết.
Proverbs 21:6 ^
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
Châm Ngôn 21:7 ^
Sự cường bạo của kẻ ác sẽ đùa chúng nó đi; Vì chúng nó không khứng làm điều ngay thẳng.
Proverbs 21:7 ^
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
Châm Ngôn 21:8 ^
Con đường của kẻ gánh tội là quanh quẹo; Còn công việc kẻ trong sạch vốn ngay thẳng.
Proverbs 21:8 ^
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
Châm Ngôn 21:9 ^
Thà ở nơi xó nóc nhà, Hơn là ở chung nhà với một người đờn bà hay tranh cạnh.
Proverbs 21:9 ^
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
Châm Ngôn 21:10 ^
Lòng kẻ dữ ao ước điều ác; Kẻ lân cận nó không được ơn trước mặt nó.
Proverbs 21:10 ^
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
Châm Ngôn 21:11 ^
Khi kẻ nhạo báng bị phạt, người ngu dại bèn trở nên khôn ngoan; Khi khuyên dạy người khôn ngoan, người nhận lãnh sự tri thức.
Proverbs 21:11 ^
When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Châm Ngôn 21:12 ^
Có một Đấng công bình xem xét kỹ càng nhà kẻ ác; Đấng ấy xô những kẻ ác vào tai họa.
Proverbs 21:12 ^
The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
Châm Ngôn 21:13 ^
Ai bưng tai không khứng nghe tiếng kêu la của người nghèo khổ, Người đó cũng sẽ kêu la mà sẽ chẳng có ai đáp lại.
Proverbs 21:13 ^
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
Châm Ngôn 21:14 ^
Của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; Của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn.
Proverbs 21:14 ^
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Châm Ngôn 21:15 ^
Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.
Proverbs 21:15 ^
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Châm Ngôn 21:16 ^
Người lầm lạc xa đường khôn sáng Sẽ ở với hội kẻ chết.
Proverbs 21:16 ^
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
Châm Ngôn 21:17 ^
Ai ham sự vui chơi ắt sẽ nghèo khó; Còn ai ưa rượu với dầu sẽ chẳng hề làm giàu.
Proverbs 21:17 ^
He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
Châm Ngôn 21:18 ^
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
Proverbs 21:18 ^
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
Châm Ngôn 21:19 ^
Thà ở nơi vắng vẻ, Hơn là ở với một người đờn bà hay tranh cạnh và nóng giận.
Proverbs 21:19 ^
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Châm Ngôn 21:20 ^
Có bửu vật và dầu trong nhà người khôn ngoan; Nhưng kẻ ngu muội nuốt nó đi.
Proverbs 21:20 ^
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
Châm Ngôn 21:21 ^
Người nào tìm cầu sự công bình và sự nhơn từ sẽ tìm được sự sống, sự công bình, và tôn trọng.
Proverbs 21:21 ^
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
Châm Ngôn 21:22 ^
Người khôn ngoan leo lên thành dõng sĩ, Đánh hạ sức lực mà nó nương cậy.
Proverbs 21:22 ^
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
Châm Ngôn 21:23 ^
Ai giữ lấy miệng và lưỡi mình Giữ linh hồn mình khỏi hoạn nạn.
Proverbs 21:23 ^
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Châm Ngôn 21:24 ^
Nhạo báng, ấy là tên của người kiêu căng cao cách; Nó cư xử cách xấc xược theo tánh kiêu ngạo của nó.
Proverbs 21:24 ^
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
Châm Ngôn 21:25 ^
Sự ước ao của kẻ biếng nhác giết chết nó; Bởi vì hai tay nó không khứng làm việc.
Proverbs 21:25 ^
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
Châm Ngôn 21:26 ^
Có người trót ngày ham hố quá; Nhưng người công bình ban cho không chắt lót.
Proverbs 21:26 ^
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
Châm Ngôn 21:27 ^
Của tế lễ của kẻ ác là một vật gớm ghiếc; Phương chi họ đem đến mà có ác tưởng.
Proverbs 21:27 ^
The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
Châm Ngôn 21:28 ^
Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi.
Proverbs 21:28 ^
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
Châm Ngôn 21:29 ^
Kẻ ác tự làm mặt chai mày đá; Còn người ngay thẳng làm vững đường lối mình.
Proverbs 21:29 ^
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
Châm Ngôn 21:30 ^
Chẳng có sự khôn ngoan nào, sự thông minh nào, hay là mưu kế nào, Mà chống địch Đức Giê-hô-va được.
Proverbs 21:30 ^
There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
Châm Ngôn 21:31 ^
Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Đức Giê-hô-va.
Proverbs 21:31 ^
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Châm Ngôn 21 - Proverbs 21