A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Jó 34

Hiob 34

Jó 34:1 ^
Prosseguiu Eliú, dizendo:
Hiob 34:1 ^
Und es hob an Elihu und sprach:
Jó 34:2 ^
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
Hiob 34:2 ^
Hört, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merkt auf mich!
Jó 34:3 ^
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
Hiob 34:3 ^
Denn das Ohr prüft die Rede, und der Mund schmeckt die Speise.
Jó 34:4 ^
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Hiob 34:4 ^
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
Jó 34:5 ^
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
Hiob 34:5 ^
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;
Jó 34:6 ^
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Hiob 34:6 ^
ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe."
Jó 34:7 ^
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
Hiob 34:7 ^
Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser
Jó 34:8 ^
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
Hiob 34:8 ^
und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?
Jó 34:9 ^
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Hiob 34:9 ^
Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott."
Jó 34:10 ^
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
Hiob 34:10 ^
Darum hört mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, daß Gott sollte gottlos handeln und der Allmächtige ungerecht;
Jó 34:11 ^
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Hiob 34:11 ^
sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.
Jó 34:12 ^
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Hiob 34:12 ^
Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
Jó 34:13 ^
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Hiob 34:13 ^
Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?
Jó 34:14 ^
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
Hiob 34:14 ^
So er nun an sich dächte, seinen Geist und Odem an sich zöge,
Jó 34:15 ^
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Hiob 34:15 ^
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.
Jó 34:16 ^
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Hiob 34:16 ^
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
Jó 34:17 ^
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Hiob 34:17 ^
Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?
Jó 34:18 ^
aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?
Hiob 34:18 ^
Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
Jó 34:19 ^
que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
Hiob 34:19 ^
Und er sieht nicht an die Person der Fürsten und kennt den Herrlichen nicht mehr als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk.
Jó 34:20 ^
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
Hiob 34:20 ^
Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.
Jó 34:21 ^
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Hiob 34:21 ^
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
Jó 34:22 ^
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
Hiob 34:22 ^
Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
Jó 34:23 ^
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
Hiob 34:23 ^
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.
Jó 34:24 ^
Ele quebranta os fortes, sem inquiriçao, e põe outros em lugar deles.
Hiob 34:24 ^
Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellt andere an ihre Statt:
Jó 34:25 ^
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
Hiob 34:25 ^
darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.
Jó 34:26 ^
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
Hiob 34:26 ^
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:
Jó 34:27 ^
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
Hiob 34:27 ^
darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen,
Jó 34:28 ^
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Hiob 34:28 ^
daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.
Jó 34:29 ^
Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
Hiob 34:29 ^
Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?
Jó 34:30 ^
para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
Hiob 34:30 ^
Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen.
Jó 34:31 ^
Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
Hiob 34:31 ^
Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.
Jó 34:32 ^
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
Hiob 34:32 ^
Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."
Jó 34:33 ^
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Hiob 34:33 ^
Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.
Jó 34:34 ^
Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
Hiob 34:34 ^
Verständige Leute werden zu mir sagen und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Jó 34:35 ^
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
Hiob 34:35 ^
"Hiob redet mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug."
Jó 34:36 ^
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Hiob 34:36 ^
O, daß Hiob versucht würde bis ans Ende! darum daß er sich zu ungerechten Leuten kehrt.
Jó 34:37 ^
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Hiob 34:37 ^
Denn er hat über seine Sünde noch gelästert; er treibt Spott unter uns und macht seiner Reden viel wider Gott.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Jó 34 - Hiob 34