The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Job 34

Hiob 34

Job 34:1 ^
And Elihu made answer and said,
Hiob 34:1 ^
Und es hob an Elihu und sprach:
Job 34:2 ^
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Hiob 34:2 ^
Hört, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merkt auf mich!
Job 34:3 ^
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Hiob 34:3 ^
Denn das Ohr prüft die Rede, und der Mund schmeckt die Speise.
Job 34:4 ^
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Hiob 34:4 ^
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
Job 34:5 ^
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Hiob 34:5 ^
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;
Job 34:6 ^
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Hiob 34:6 ^
ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe."
Job 34:7 ^
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Hiob 34:7 ^
Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser
Job 34:8 ^
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
Hiob 34:8 ^
und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?
Job 34:9 ^
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Hiob 34:9 ^
Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott."
Job 34:10 ^
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Hiob 34:10 ^
Darum hört mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, daß Gott sollte gottlos handeln und der Allmächtige ungerecht;
Job 34:11 ^
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Hiob 34:11 ^
sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.
Job 34:12 ^
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Hiob 34:12 ^
Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
Job 34:13 ^
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Hiob 34:13 ^
Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?
Job 34:14 ^
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Hiob 34:14 ^
So er nun an sich dächte, seinen Geist und Odem an sich zöge,
Job 34:15 ^
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
Hiob 34:15 ^
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.
Job 34:16 ^
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Hiob 34:16 ^
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
Job 34:17 ^
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Hiob 34:17 ^
Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?
Job 34:18 ^
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Hiob 34:18 ^
Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
Job 34:19 ^
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
Hiob 34:19 ^
Und er sieht nicht an die Person der Fürsten und kennt den Herrlichen nicht mehr als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk.
Job 34:20 ^
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Hiob 34:20 ^
Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.
Job 34:21 ^
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Hiob 34:21 ^
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
Job 34:22 ^
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Hiob 34:22 ^
Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
Job 34:23 ^
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Hiob 34:23 ^
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.
Job 34:24 ^
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Hiob 34:24 ^
Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellt andere an ihre Statt:
Job 34:25 ^
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Hiob 34:25 ^
darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.
Job 34:26 ^
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Hiob 34:26 ^
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:
Job 34:27 ^
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
Hiob 34:27 ^
darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen,
Job 34:28 ^
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Hiob 34:28 ^
daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.
Job 34:29 ^
...
Hiob 34:29 ^
Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?
Job 34:30 ^
...
Hiob 34:30 ^
Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen.
Job 34:31 ^
...
Hiob 34:31 ^
Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.
Job 34:32 ^
...
Hiob 34:32 ^
Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."
Job 34:33 ^
...
Hiob 34:33 ^
Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.
Job 34:34 ^
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Hiob 34:34 ^
Verständige Leute werden zu mir sagen und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Job 34:35 ^
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Hiob 34:35 ^
"Hiob redet mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug."
Job 34:36 ^
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Hiob 34:36 ^
O, daß Hiob versucht würde bis ans Ende! darum daß er sich zu ungerechten Leuten kehrt.
Job 34:37 ^
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
Hiob 34:37 ^
Denn er hat über seine Sünde noch gelästert; er treibt Spott unter uns und macht seiner Reden viel wider Gott.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Job 34 - Hiob 34