La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Job 5

Job 5

Job 5:1 ^
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t`adresseras-tu?
Job 5:1 ^
Sumangpit ka karon; anaa ba ing bisan kinsa nga motubag kanimo? Ug kinsa sa mga balaan ang imong kapasingadtoan?
Job 5:2 ^
L`insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
Job 5:2 ^
Kay ang kalibog mopatay sa tawong buang-buang, Ug ang kasina molaglag sa tawong pahong.
Job 5:3 ^
J`ai vu l`insensé prendre racine; Puis soudain j`ai maudit sa demeure.
Job 5:3 ^
Nakita ko ang buang nga nakagamot: Apan sa gilayon gihimaraut ko ang iyang puloy-anan.
Job 5:4 ^
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Job 5:4 ^
Ang iyang mga anak halayo sa kaluwasan, Ug sa ganghaan sila nangadugmok, Sila walay bisan kinsa nga magaluwas kanila:
Job 5:5 ^
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l`enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Job 5:5 ^
Ang iyang alanihon sa mga gigutom pagakan-on, Ug kana, bisan sa katunokan pagakuhaon; Ug ang giuhaw sa bahandi motulon.
Job 5:6 ^
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
Job 5:6 ^
Kay ang kasakit dili magagikan sa abug, Ni ang kasamok magagula gikan sa yuta:
Job 5:7 ^
L`homme naît pour souffrir, Comme l`étincelle pour voler.
Job 5:7 ^
Apan ang tawo ngadto sa kasakit natawo, Ingon nga ang aligato sa itaas mopaingon.
Job 5:8 ^
Pour moi, j`aurais recours à Dieu, Et c`est à Dieu que j`exposerais ma cause.
Job 5:8 ^
Apan sa akong bahin, ang Dios maoy akong pangitaon, Ug sa Dios ang akong tuyo adto ko igatugyan;
Job 5:9 ^
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
Job 5:9 ^
Nga nagabuhat sa mga dagkung butang ug dili matukib, Mga butang katingalahan nga dili maihap;
Job 5:10 ^
Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l`eau sur les campagnes;
Job 5:10 ^
Nga sa kalibutan nagahatag ug ulan, Ug sa kabaulan nagpadala ug tubig;
Job 5:11 ^
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
Job 5:11 ^
Sa pagkaagi nga kadtong mga atua sa ubos ngadto sa itaas iyang gipahamutang, Ug kadtong nanagbakho ngadto sa kaluwasan ginabayaw.
Job 5:12 ^
Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
Job 5:12 ^
Siya magasumpo sa mga hunahuna sa malimbungon, Sa pagkaagi nga ang ilang mga kamot dili makahimo sa ilang mga bulohaton.
Job 5:13 ^
Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
Job 5:13 ^
Siya magadakup sa mga maalam diha sa ilang kaugalingong kabatid: Ug ang sabutsabut sa mga guatsinanggo mahimong pakyas.
Job 5:14 ^
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
Job 5:14 ^
Ang kadulom maoy ilang ihibalag sa maadlaw, Ug sa udto magasukarap sila ingon sa magabii.
Job 5:15 ^
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Job 5:15 ^
Apan siya nagaluwas gikan sa espada sa ilang baba, Bisan ang mga kabus gikan sa kamot sa mga makagagahum.
Job 5:16 ^
Et l`espérance soutient le malheureux, Mais l`iniquité ferme la bouche.
Job 5:16 ^
Busa ang kabus may palaabuton, Ug ang kasal-anan magatak-om sa baba niya.
Job 5:17 ^
Heureux l`homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
Job 5:17 ^
Ania karon, bulahan ang tawo nga pagabadlongon sa Dios: Busa ayaw pagbiaybiay sa mga castigo sa Makagagahum.
Job 5:18 ^
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
Job 5:18 ^
Kay siya magahatag sa sakit ug pagabugkosan; Siya magasamad ug ang iyang mga kamot maoy magaayo.
Job 5:19 ^
Six fois il te délivrera de l`angoisse, Et sept fois le mal ne t`atteindra pas.
Job 5:19 ^
Siya magaluwas kanimo sa unom ka kasamok; Oo, bisan sa pipito ang kadaut dili makadapat kanimo.
Job 5:20 ^
Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
Job 5:20 ^
Sa tinggutom magaluwas siya kanimo gikan sa kamatayon; Ug sa gubat gikan sa kagahum sa espada.
Job 5:21 ^
Tu seras à l`abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Job 5:21 ^
Ikaw pagatagoan gikan sa hampak sa dila; Ni malisang ikaw sa pagkalaglag sa modangat kini.
Job 5:22 ^
Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n`auras pas à redouter les bêtes de la terre;
Job 5:22 ^
Ang pagkalaglag ug tinggutom imong pagakataw-an; Ni malisang ikaw sa mga mananap sa yuta.
Job 5:23 ^
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Job 5:23 ^
Kay ikaw magpakig-uyon sa mga bato sa kapatagan; Ug ang mga mananap sa kapatagan makigdait kanimo.
Job 5:24 ^
Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
Job 5:24 ^
Ug ikaw masayud nga ang imong balong-balong anaa sa pakigdait; Ug ikaw modu-aw sa imong pinuy-anan ug kanimo walay mawala.
Job 5:25 ^
Tu verras ta postérité s`accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l`herbe des champs.
Job 5:25 ^
Ikaw masayud usab nga ang imong kaliwat mahimong daku, Ug ang imong anak sama sa kabalilihan sa yuta.
Job 5:26 ^
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Job 5:26 ^
Ikaw moadto sa imong lubnganan sa hingkud nga panuigon, Sama sa usa ka tapok sa trigo nga maani sa iyang panahon.
Job 5:27 ^
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d`entendre et de mettre à profit.
Job 5:27 ^
Ania karon, kana atong gisusi, busa mao man kana; Patalinghugi kana, ug kana tulotimbanga alang sa imong kaayohan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Job 5 - Job 5