La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Esaïe 21

Исаия 21

Esaïe 21:1 ^
Oracle sur le désert de la mer. Comme s`avance l`ouragan du midi, Il vient du désert, du pays redoutable.
Исаия 21:1 ^
Пророчество о пустыне приморской. --Как бури на юге носятся, идет он от пустыни, из земли страшной.
Esaïe 21:2 ^
Une vision terrible m`a été révélée. L`oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. -Monte, Élam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs. -
Исаия 21:2 ^
Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! всем стенаниям я положу конец.
Esaïe 21:3 ^
C`est pourquoi mes reins sont remplis d`angoisses; Des douleurs me saisissent, Comme les douleurs d`une femme en travail; Les spasmes m`empêchent d`entendre, Le tremblement m`empêche de voir.
Исаия 21:3 ^
От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущен от того, что вижу.
Esaïe 21:4 ^
Mon coeur est troublé, La terreur s`empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d`épouvante.
Исаия 21:4 ^
Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
Esaïe 21:5 ^
On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes! oignez le bouclier!
Исаия 21:5 ^
Приготовляют стол, расстилают покрывала, --едят, пьют. `Вставайте, князья, мажьте щиты!`
Esaïe 21:6 ^
Car ainsi m`a parlé le Seigneur: Va, place la sentinelle; Qu`elle annonce ce qu`elle verra. -
Исаия 21:6 ^
Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит.
Esaïe 21:7 ^
Elle vit de la cavalerie, des cavaliers deux à deux, Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; Et elle était attentive, très attentive.
Исаия 21:7 ^
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, --
Esaïe 21:8 ^
Puis elle s`écria, comme un lion: Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée, Et je suis à mon poste toutes les nuits;
Исаия 21:8 ^
и закричал, [как] лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи:
Esaïe 21:9 ^
Et voici, il vient de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prit encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre! -
Исаия 21:9 ^
и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.
Esaïe 21:10 ^
O mon peuple, qui as été battu comme du grain dans mon aire! Ce que j`ai appris de l`Éternel des armées, Dieu d`Israël, Je vous l`ai annoncé.
Исаия 21:10 ^
О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
Esaïe 21:11 ^
Oracle sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, que dis-tu de la nuit? Sentinelle, que dis-tu de la nuit?
Исаия 21:11 ^
Пророчество о Думе. --Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи?
Esaïe 21:12 ^
La sentinelle répond: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez; Convertissez-vous, et revenez.
Исаия 21:12 ^
Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь. Если вы настоятельно спрашиваете, то обратитесь и приходите.
Esaïe 21:13 ^
Oracle sur l`Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l`Arabie, Caravanes de Dedan!
Исаия 21:13 ^
Пророчество об Аравии. --В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!
Esaïe 21:14 ^
Portez de l`eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
Исаия 21:14 ^
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,
Esaïe 21:15 ^
Car ils fuient devant les épées, Devant l`épée nue, devant l`arc tendu, Devant un combat acharné.
Исаия 21:15 ^
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны.
Esaïe 21:16 ^
Car ainsi m`a parlé le Seigneur: Encore une année, comme les années d`un mercenaire, Et c`en est fait de toute la gloire de Kédar.
Исаия 21:16 ^
Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,
Esaïe 21:17 ^
Il ne restera qu`un petit nombre des vaillants archers, fils de Kédar, Car l`Éternel, le Dieu d`Israël, l`a déclaré.
Исаия 21:17 ^
и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Esaïe 21 - Исаия 21