La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Proverbes 18

Proverbi 18

Proverbes 18:1 ^
Celui qui se tient à l`écart cherche ce qui lui plaît, Il s`irrite contre tout ce qui est sage.
Proverbi 18:1 ^
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
Proverbes 18:2 ^
Ce n`est pas à l`intelligence que l`insensé prend plaisir, C`est à la manifestation de ses pensées.
Proverbi 18:2 ^
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
Proverbes 18:3 ^
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l`opprobre.
Proverbi 18:3 ^
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
Proverbes 18:4 ^
Les paroles de la bouche d`un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Proverbi 18:4 ^
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
Proverbes 18:5 ^
Il n`est pas bon d`avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbi 18:5 ^
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
Proverbes 18:6 ^
Les lèvres de l`insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
Proverbi 18:6 ^
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
Proverbes 18:7 ^
La bouche de l`insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbi 18:7 ^
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
Proverbes 18:8 ^
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu`au fond des entrailles.
Proverbi 18:8 ^
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Proverbes 18:9 ^
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
Proverbi 18:9 ^
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
Proverbes 18:10 ^
Le nom de l`Éternel est une tour forte; Le juste s`y réfugie, et se trouve en sûreté.
Proverbi 18:10 ^
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
Proverbes 18:11 ^
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c`est une haute muraille.
Proverbi 18:11 ^
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
Proverbes 18:12 ^
Avant la ruine, le coeur de l`homme s`élève; Mais l`humilité précède la gloire.
Proverbi 18:12 ^
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
Proverbes 18:13 ^
Celui qui répond avant d`avoir écouté Fait un acte de folie et s`attire la confusion.
Proverbi 18:13 ^
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
Proverbes 18:14 ^
L`esprit de l`homme le soutient dans la maladie; Mais l`esprit abattu, qui le relèvera?
Proverbi 18:14 ^
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
Proverbes 18:15 ^
Un coeur intelligent acquiert la science, Et l`oreille des sages cherche la science.
Proverbi 18:15 ^
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
Proverbes 18:16 ^
Les présents d`un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
Proverbi 18:16 ^
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
Proverbes 18:17 ^
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l`examine.
Proverbi 18:17 ^
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
Proverbes 18:18 ^
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Proverbi 18:18 ^
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
Proverbes 18:19 ^
Des frères sont plus intraitables qu`une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d`un palais.
Proverbi 18:19 ^
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
Proverbes 18:20 ^
C`est du fruit de sa bouche que l`homme rassasie son corps, C`est du produit de ses lèvres qu`il se rassasie.
Proverbi 18:20 ^
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
Proverbes 18:21 ^
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l`aime en mangera les fruits.
Proverbi 18:21 ^
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
Proverbes 18:22 ^
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C`est une grâce qu`il obtient de l`Éternel.
Proverbi 18:22 ^
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
Proverbes 18:23 ^
Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
Proverbi 18:23 ^
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
Proverbes 18:24 ^
Celui qui a beaucoup d`amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu`un frère.
Proverbi 18:24 ^
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Proverbes 18 - Proverbi 18