La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Proverbes 9

Proverbi 9

Proverbes 9:1 ^
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Proverbi 9:1 ^
La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette;
Proverbes 9:2 ^
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Proverbi 9:2 ^
ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.
Proverbes 9:3 ^
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Proverbi 9:3 ^
Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:
Proverbes 9:4 ^
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Proverbi 9:4 ^
"Chi è sciocco venga qua!" A quelli che son privi di senno dice:
Proverbes 9:5 ^
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j`ai mêlé;
Proverbi 9:5 ^
"Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato!
Proverbes 9:6 ^
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l`intelligence!
Proverbi 9:6 ^
Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!"
Proverbes 9:7 ^
Celui qui reprend le moqueur s`attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Proverbi 9:7 ^
Chi corregge il beffardo s’attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve affronto.
Proverbes 9:8 ^
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu`il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t`aimera.
Proverbi 9:8 ^
Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà.
Proverbes 9:9 ^
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Proverbi 9:9 ^
Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
Proverbes 9:10 ^
Le commencement de la sagesse, c`est la crainte de l`Éternel; Et la science des saints, c`est l`intelligence.
Proverbi 9:10 ^
Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
Proverbes 9:11 ^
C`est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Proverbi 9:11 ^
Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
Proverbes 9:12 ^
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Proverbi 9:12 ^
Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
Proverbes 9:13 ^
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Proverbi 9:13 ^
La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla.
Proverbes 9:14 ^
Elle s`assied à l`entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Proverbi 9:14 ^
Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne’ luoghi elevati della città,
Proverbes 9:15 ^
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Proverbi 9:15 ^
per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada:
Proverbes 9:16 ^
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Proverbi 9:16 ^
"Chi è sciocco venga qua!" E a chi è privo di senno dice:
Proverbes 9:17 ^
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Proverbi 9:17 ^
"Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave".
Proverbes 9:18 ^
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Proverbi 9:18 ^
Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de’ morti.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Proverbes 9 - Proverbi 9