圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

箴言 18

Proverbi 18

箴言 18:1 ^
與 眾 寡 合 的 、 獨 自 尋 求 心 願 、 並 惱 恨 一 切 真 智 慧 。
Proverbi 18:1 ^
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
箴言 18:2 ^
愚 昧 人 不 喜 愛 明 哲 、 只 喜 愛 顯 露 心 意 。
Proverbi 18:2 ^
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
箴言 18:3 ^
惡 人 來 、 藐 視 隨 來 . 羞 恥 到 、 辱 罵 同 到 。
Proverbi 18:3 ^
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
箴言 18:4 ^
人 口 中 的 言 語 、 如 同 深 水 . 智 慧 的 泉 源 、 好 像 湧 流 的 河 水 。
Proverbi 18:4 ^
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
箴言 18:5 ^
瞻 徇 惡 人 的 情 面 、 偏 斷 義 人 的 案 件 、 都 為 不 善 。
Proverbi 18:5 ^
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
箴言 18:6 ^
愚 昧 人 張 嘴 啟 爭 端 、 開 口 招 鞭 打 。
Proverbi 18:6 ^
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
箴言 18:7 ^
愚 昧 人 的 口 、 自 取 敗 壞 . 他 的 嘴 、 是 他 生 命 的 網 羅 。
Proverbi 18:7 ^
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
箴言 18:8 ^
傳 舌 人 的 言 語 、 如 同 美 食 、 深 入 人 的 心 腹 。
Proverbi 18:8 ^
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
箴言 18:9 ^
作 工 懈 怠 的 、 與 浪 費 人 為 弟 兄 。
Proverbi 18:9 ^
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
箴言 18:10 ^
耶 和 華 的 名 、 是 堅 固 臺 . 義 人 奔 入 、 便 得 安 穩 。
Proverbi 18:10 ^
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
箴言 18:11 ^
富 足 人 的 財 物 、 是 他 的 堅 城 、 在 他 心 想 、 猶 如 高 牆 。
Proverbi 18:11 ^
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
箴言 18:12 ^
敗 壞 之 先 、 人 心 驕 傲 . 尊 榮 以 前 、 必 有 謙 卑 。
Proverbi 18:12 ^
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
箴言 18:13 ^
未 曾 聽 完 先 回 答 的 、 便 是 他 的 愚 昧 、 和 羞 辱 。
Proverbi 18:13 ^
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
箴言 18:14 ^
人 有 疾 病 、 心 能 忍 耐 . 心 靈 憂 傷 、 誰 能 承 當 呢 。
Proverbi 18:14 ^
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
箴言 18:15 ^
聰 明 人 的 心 得 知 識 . 智 慧 人 的 耳 求 知 識 。
Proverbi 18:15 ^
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
箴言 18:16 ^
人 的 禮 物 、 為 他 開 路 、 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。
Proverbi 18:16 ^
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
箴言 18:17 ^
先 訴 情 由 的 、 似 乎 有 理 . 但 鄰 舍 來 到 、 就 察 出 實 情 。
Proverbi 18:17 ^
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
箴言 18:18 ^
掣 籤 能 止 息 爭 競 、 也 能 解 散 強 勝 的 人 。
Proverbi 18:18 ^
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
箴言 18:19 ^
弟 兄 結 怨 、 勸 他 和 好 、 比 取 堅 固 城 還 難 . 這 樣 的 爭 競 、 如 同 堅 寨 的 門 閂 。
Proverbi 18:19 ^
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
箴言 18:20 ^
人 口 中 所 結 的 果 子 、 必 充 滿 肚 腹 . 他 嘴 所 出 的 、 必 使 他 飽 足 。
Proverbi 18:20 ^
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
箴言 18:21 ^
生 死 在 舌 頭 的 權 下 、 喜 愛 他 的 、 必 喫 他 所 結 的 果 子 。
Proverbi 18:21 ^
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
箴言 18:22 ^
得 著 賢 妻 的 、 是 得 著 好 處 、 也 是 蒙 了 耶 和 華 的 恩 惠 。
Proverbi 18:22 ^
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
箴言 18:23 ^
貧 窮 人 說 哀 求 的 話 . 富 足 人 用 威 嚇 的 話 回 答 。
Proverbi 18:23 ^
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
箴言 18:24 ^
濫 交 朋 友 的 、 自 取 敗 壞 . 但 有 一 朋 友 、 比 弟 兄 更 親 密 。
Proverbi 18:24 ^
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 箴言 18 - Proverbi 18