The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Job 28

Jó 28

Job 28:1 ^
Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
Jó 28:1 ^
Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
Job 28:2 ^
Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.
Jó 28:2 ^
O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
Job 28:3 ^
[Man] setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
Jó 28:3 ^
Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
Job 28:4 ^
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
Jó 28:4 ^
Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
Job 28:5 ^
As for the earth, out of it cometh bread; And underneath it is turned up as it were by fire.
Jó 28:5 ^
Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
Job 28:6 ^
The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.
Jó 28:6 ^
As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
Job 28:7 ^
That path no bird of prey knoweth, Neither hath the falcon's eye seen it:
Jó 28:7 ^
A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
Job 28:8 ^
The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
Jó 28:8 ^
Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
Job 28:9 ^
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
Jó 28:9 ^
O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
Job 28:10 ^
He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing.
Jó 28:10 ^
Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
Job 28:11 ^
He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
Jó 28:11 ^
Ele tapa os veios d`água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
Job 28:12 ^
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Jó 28:12 ^
Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
Job 28:13 ^
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Jó 28:13 ^
O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
Job 28:14 ^
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
Jó 28:14 ^
O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
Job 28:15 ^
It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.
Jó 28:15 ^
Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
Job 28:16 ^
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
Jó 28:16 ^
Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
Job 28:17 ^
Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Jó 28:17 ^
Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
Job 28:18 ^
No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
Jó 28:18 ^
Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
Job 28:19 ^
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Jó 28:19 ^
Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
Job 28:20 ^
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Jó 28:20 ^
Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
Job 28:21 ^
Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
Jó 28:21 ^
Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
Job 28:22 ^
Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
Jó 28:22 ^
O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
Job 28:23 ^
God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
Jó 28:23 ^
Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
Job 28:24 ^
For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
Jó 28:24 ^
Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
Job 28:25 ^
To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.
Jó 28:25 ^
Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
Job 28:26 ^
When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
Jó 28:26 ^
quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
Job 28:27 ^
Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
Jó 28:27 ^
então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
Job 28:28 ^
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
Jó 28:28 ^
E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Job 28 - Jó 28