Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Tây Ban Nha

<<
>>

Châm Ngôn 25

Proverbios 25

Châm Ngôn 25:1 ^
Đây cũng là những châm ngôn của Sa-lô-môn, mà các người của Ê-xê-chia, vua Giu-đa sao tả.
Proverbios 25:1 ^
TAMBIÉN estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezechîas, rey de Judá.
Châm Ngôn 25:2 ^
Giấu kín việc nào, ấy là vinh hiển của Đức Chúa Trời; Nhưng dò xét điều nào, ấy là vinh hiển của các vua.
Proverbios 25:2 ^
Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.
Châm Ngôn 25:3 ^
Người ta không thể dò biết bề cao của từng trời, Bề sâu của đất, hay là lòng của các vua.
Proverbios 25:3 ^
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
Châm Ngôn 25:4 ^
Hãy lấy cức khỏi bạc, Thì thợ bạc liền được một khí dụng;
Proverbios 25:4 ^
Quita las escorias de la plata, Y saldrá vaso al fundidor.
Châm Ngôn 25:5 ^
Hãy trừ kẻ ác khỏi trước mặt vua, Thì ngôi người sẽ nhờ công bình được lập bền vững.
Proverbios 25:5 ^
Aparta al impío de la presencia del rey, Y su trono se afirmará en justicia.
Châm Ngôn 25:6 ^
Chớ phô mình trước mặt vua, Và đừng ngồi tại chỗ của người cao trọng.
Proverbios 25:6 ^
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes:
Châm Ngôn 25:7 ^
Vì thà người ta nói cùng con rằng: Hãy lên đây, Hơn là người ta hạ con xuống trước mặt vua chúa, mà mắt con đã thấy.
Proverbios 25:7 ^
Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.
Châm Ngôn 25:8 ^
Chớ vội gây ra điều tranh tụng, E rốt cuộc khi kẻ lân cận con đã làm con hổ thẹn, Con sẽ chẳng biết làm chi.
Proverbios 25:8 ^
No salgas á pleito presto, No sea que no sepas qué hacer al fin, Después que tu prójimo te haya dejado confuso.
Châm Ngôn 25:9 ^
Hãy đối nại duyên cớ con với chánh kẻ lân cận con, Song chớ tỏ sự kín đáo của kẻ khác;
Proverbios 25:9 ^
Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro.
Châm Ngôn 25:10 ^
E khi người nghe điều ấy sẽ trách con, Và sự sỉ nhục con không hề bôi hết chăng.
Proverbios 25:10 ^
No sea que te deshonre el que lo oyere, Y tu infamia no pueda repararse.
Châm Ngôn 25:11 ^
Lời nói phải thì, Khác nào trái bình bát bằng vàng có cẩn bạc.
Proverbios 25:11 ^
Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.
Châm Ngôn 25:12 ^
Người khôn ngoan quở trách lỗ tai hay nghe, Khác nào một cái vòng vàng, một đồ trang sức bằng vàng ròng vậy.
Proverbios 25:12 ^
Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
Châm Ngôn 25:13 ^
Sứ giả trung tín với người sai đi, Giống như tuyết mát mẻ trong ngày mùa gặt; Vì người bổ sức linh hồn của chủ mình.
Proverbios 25:13 ^
Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio.
Châm Ngôn 25:14 ^
Kẻ nào tự khoe khoang giả dối về lễ vật mình, Tợ như có mây có gió, mà không mưa.
Proverbios 25:14 ^
Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.
Châm Ngôn 25:15 ^
Hằng chậm nóng giận mới khuyên được lòng của quan trưởng; Còn lưỡi mềm dịu bẻ gãy các xương.
Proverbios 25:15 ^
Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.
Châm Ngôn 25:16 ^
Nếu con tìm được mật, hãy ăn vừa phải, Kẻo khi ăn no chán, con mửa ra chăng.
Proverbios 25:16 ^
¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites.
Châm Ngôn 25:17 ^
Chớ năng bước chơn đến nhà kẻ lân cận con, E người chán con, và trở lòng ghét con chăng.
Proverbios 25:17 ^
Detén tu pie de la casa de tu vecino, Porque harto de ti no te aborrezca.
Châm Ngôn 25:18 ^
Kẻ nào đối chứng giả dối cho người lân cận mình, Khác nào một cái búa, một cây gươm, một mũi tên nhọn.
Proverbios 25:18 ^
Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
Châm Ngôn 25:19 ^
Tin cậy kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn, Giống như răng bị gãy bể, tỉ như chơn trẹo đi.
Proverbios 25:19 ^
Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Châm Ngôn 25:20 ^
Ai hát cho lòng buồn thảm nghe, Khác nào kẻ lột áo mình khi ngày lạnh, Và như giấm đổ trên diêm tiêu vậy.
Proverbios 25:20 ^
El que canta canciones al corazón afligido, Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón echa vinagre.
Châm Ngôn 25:21 ^
Nếu kẻ thù nghịch con có đói, hãy cho nó ăn; Nếu có khát, hãy cho nó uống;
Proverbios 25:21 ^
Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; Y si tuviere sed, dale de beber agua:
Châm Ngôn 25:22 ^
Vì như vậy con chất than cháy đỏ trên đầu nó, Và Đức Giê-hô-va sẽ báo lại cho con.
Proverbios 25:22 ^
Porque ascuas allegas sobre su cabeza, Y Jehová te lo pagará.
Châm Ngôn 25:23 ^
Gió bắc sanh ra mưa; Còn lưỡi nói hành cách kín đáo gây cho mặt mày giận dữ.
Proverbios 25:23 ^
El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.
Châm Ngôn 25:24 ^
Thà ở một góc trên mái nhà, Hơn là ở chung nhà với người đờn bà hay tranh cạnh.
Proverbios 25:24 ^
Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Châm Ngôn 25:25 ^
Tin Lành ở xứ xa đến, Giống như nước mát mẻ cho người khát khao.
Proverbios 25:25 ^
Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
Châm Ngôn 25:26 ^
Người công bình xiêu tó trước mặt kẻ gian ác, Khác nào một suối nước bị dấy đục, một nguồn nước bị hư.
Proverbios 25:26 ^
Como fuente turbia y manantial corrompido, Es el justo que cae delante del impío.
Châm Ngôn 25:27 ^
An mật nhiều quá lấy làm chẳng tốt; Và cầu kiếm vinh hiển cho mình ấy gây sự tổn hại.
Proverbios 25:27 ^
Comer mucha miel no es bueno: Ni el buscar la propia gloria es gloria.
Châm Ngôn 25:28 ^
Người nào chẳng chế trị lòng mình, Khác nào một cái thành hư nát, không có vách ngăn.
Proverbios 25:28 ^
Como ciudad derribada y sin muro, Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Tây Ban Nha | Châm Ngôn 25 - Proverbios 25