Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

К Евреям 3

Sa Mga Hebreohanon 3

К Евреям 3:1 ^
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
Sa Mga Hebreohanon 3:1 ^
Busa, mga igsoong balaan, nga mga mag-aambit sa langitnon nga pagtawag, hinoktuki ninyo si Jesus, ang apostol ug labawng sacerdote sa atong tinoohan.
К Евреям 3:2 ^
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.
Sa Mga Hebreohanon 3:2 ^
Siya matinumanon sa Dios nga mao ang nagtudlo kaniya, maingon nga si Moises usab nagmatinumanon diha sa balay sa Dios.
К Евреям 3:3 ^
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
Sa Mga Hebreohanon 3:3 ^
Apan si Jesus naisip nga labaw pa ug himaya kay kang Moises, maingon nga ang magtutukod sa balay labaw pa ug dungog kay sa balay.
К Евреям 3:4 ^
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё [есть] Бог.
Sa Mga Hebreohanon 3:4 ^
(Kay ang matag-usa ka balay may tawong nagtukod niini, apan ang magtutukod sa tanang mga butang mao ang Dios.)
К Евреям 3:5 ^
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Sa Mga Hebreohanon 3:5 ^
Ug si Moises ingon nga sulogoon matinumanon tuod diha sa tibuok balay sa Dios, sa pagpamatuod labut sa mga butang nga sa kaulahiay iyang igapamulong;
К Евреям 3:6 ^
а Христос--как Сын в доме Его; дом же Его--мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Sa Mga Hebreohanon 3:6 ^
apan si Cristo ingon nga Anak matinumanon sa pagdumala sa balay sa Dios. Ug kita mao ang iyang balay kon batonan ta nga malig-on ang atong pagsalig ug garbo sa atong paglaum.
К Евреям 3:7 ^
Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,
Sa Mga Hebreohanon 3:7 ^
Busa, ingon sa gisulti sa Espiritu Santo, Karong adlawa, inigkadungog ninyo sa iyang tingog,
К Евреям 3:8 ^
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
Sa Mga Hebreohanon 3:8 ^
ayaw ninyo pagahia ang inyong mga kasingkasing ingon niadtong pagpangsupil nila batok kanako, sa adlaw sa pagpanulay didto sa kamingawan,
К Евреям 3:9 ^
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
Sa Mga Hebreohanon 3:9 ^
diin ang inyong mga ginikanan misulay kanako ug nakita nila ang akong mga buhat sulod sa kap-atan ka tuig.
К Евреям 3:10 ^
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
Sa Mga Hebreohanon 3:10 ^
Busa nasuko ako batok niadtong kaliwatana, ug miingon ako, `Kanunay gayud silang manghisalaag sa ilang mga kasingkasing; wala sila mahibalo sa akong mga dalan.`
К Евреям 3:11 ^
посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой.
Sa Mga Hebreohanon 3:11 ^
Sumala sa akong gipanumpa tungod sa akong kapungot, `Dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan.`"
К Евреям 3:12 ^
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
Sa Mga Hebreohanon 3:12 ^
Magmatngon kamo, mga igsoon, basi nga diha kang bisan kinsa kaninyo maanaa unyay dautan ug dili matinoohong kasingkasing, nga magataral kaninyo sa pagpamiya gikan sa buhi nga Dios.
К Евреям 3:13 ^
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: `ныне`, чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Sa Mga Hebreohanon 3:13 ^
Apan pagtinambagay kamo ang usa sa usa sa matag-adlaw, samtang matawag pa kini nga "karong adlawa," aron wala kaninyoy magmagahi tungod sa pagkamalimbongon sa sala.
К Евреям 3:14 ^
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Sa Mga Hebreohanon 3:14 ^
Kay kita nahimong mga mag-aambit kang Cristo, kon ang atong unang pagsalig padayonan ta sa pagkupot nga malig-on hangtud sa katapusan ug
К Евреям 3:15 ^
доколе говорится: `ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота`.
Sa Mga Hebreohanon 3:15 ^
samtang ginaingon pa, Karong adlawa, inigkadungog ninyo sa iyang tingog, ayaw ninyo pagahia ang inyong mga kasingkasing ingon niadtong pagpangsupil nila batok kanako."
К Евреям 3:16 ^
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Sa Mga Hebreohanon 3:16 ^
Kinsa ba kadto sila nga nanagpakadungog, ngani misupil batok kaniya? Dili ba mao man kadto silang tanan nga namahawa sa Egipto ubos sa pagpangulo ni Moises?
К Евреям 3:17 ^
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
Sa Mga Hebreohanon 3:17 ^
Ug kinsa ba kadto sila nga gikasuk-an sa Dios sulod sa kap-atan ka tuig? Dili ba mao man kadto ang mga nanagpakasala, kinsang mga patayng lawas nahibilin didto sa kamingawan?
К Евреям 3:18 ^
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
Sa Mga Hebreohanon 3:18 ^
Ug kinsa man ang iyang gipanumpaan nga dili gayud sila makasulod sa iyang kapahulayan, kondili mao kadtong mga masupilon?
К Евреям 3:19 ^
Итак видим, что они не могли войти за неверие.
Sa Mga Hebreohanon 3:19 ^
Ug nakita ta nga wala gayud sila makasulod tungod sa pagkadili matinoohon.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | К Евреям 3 - Sa Mga Hebreohanon 3