A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Provérbios 3

Die Spruche 3

Provérbios 3:1 ^
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Die Spruche 3:1 ^
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Provérbios 3:2 ^
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Die Spruche 3:2 ^
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Provérbios 3:3 ^
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Die Spruche 3:3 ^
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Provérbios 3:4 ^
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Die Spruche 3:4 ^
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Provérbios 3:5 ^
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Die Spruche 3:5 ^
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Provérbios 3:6 ^
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Die Spruche 3:6 ^
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
Provérbios 3:7 ^
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Die Spruche 3:7 ^
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Provérbios 3:8 ^
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Die Spruche 3:8 ^
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Provérbios 3:9 ^
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Die Spruche 3:9 ^
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Provérbios 3:10 ^
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Die Spruche 3:10 ^
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
Provérbios 3:11 ^
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Die Spruche 3:11 ^
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
Provérbios 3:12 ^
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Die Spruche 3:12 ^
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Provérbios 3:13 ^
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Die Spruche 3:13 ^
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Provérbios 3:14 ^
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Die Spruche 3:14 ^
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
Provérbios 3:15 ^
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Die Spruche 3:15 ^
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
Provérbios 3:16 ^
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Die Spruche 3:16 ^
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Provérbios 3:17 ^
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Die Spruche 3:17 ^
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Provérbios 3:18 ^
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Die Spruche 3:18 ^
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Provérbios 3:19 ^
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Die Spruche 3:19 ^
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Provérbios 3:20 ^
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Die Spruche 3:20 ^
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
Provérbios 3:21 ^
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Die Spruche 3:21 ^
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Provérbios 3:22 ^
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Die Spruche 3:22 ^
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
Provérbios 3:23 ^
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Die Spruche 3:23 ^
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Provérbios 3:24 ^
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Die Spruche 3:24 ^
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Provérbios 3:25 ^
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Die Spruche 3:25 ^
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Provérbios 3:26 ^
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Die Spruche 3:26 ^
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
Provérbios 3:27 ^
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Die Spruche 3:27 ^
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Provérbios 3:28 ^
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Die Spruche 3:28 ^
Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.
Provérbios 3:29 ^
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Die Spruche 3:29 ^
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
Provérbios 3:30 ^
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Die Spruche 3:30 ^
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Provérbios 3:31 ^
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Die Spruche 3:31 ^
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
Provérbios 3:32 ^
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Die Spruche 3:32 ^
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Provérbios 3:33 ^
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Die Spruche 3:33 ^
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Provérbios 3:34 ^
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Die Spruche 3:34 ^
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Provérbios 3:35 ^
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Die Spruche 3:35 ^
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Provérbios 3 - Die Spruche 3