A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Provérbios 27

Die Spruche 27

Provérbios 27:1 ^
Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
Die Spruche 27:1 ^
Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag.
Provérbios 27:2 ^
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
Die Spruche 27:2 ^
Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.
Provérbios 27:3 ^
Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
Die Spruche 27:3 ^
Stein ist schwer und Sand ist Last; aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
Provérbios 27:4 ^
Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
Die Spruche 27:4 ^
Zorn ist ein wütig Ding, und Grimm ist ungestüm; aber wer kann vor dem Neid bestehen?
Provérbios 27:5 ^
Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
Die Spruche 27:5 ^
Offene Strafe ist besser denn heimliche Liebe.
Provérbios 27:6 ^
Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
Die Spruche 27:6 ^
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.
Provérbios 27:7 ^
O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
Die Spruche 27:7 ^
Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.
Provérbios 27:8 ^
Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
Die Spruche 27:8 ^
Wie ein Vogel, der aus seinem Nest weicht, also ist, wer von seiner Stätte weicht.
Provérbios 27:9 ^
O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
Die Spruche 27:9 ^
Das Herz erfreut sich an Salbe und Räuchwerk; aber ein Freund ist lieblich um Rats willen der Seele.
Provérbios 27:10 ^
Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
Die Spruche 27:10 ^
Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht, und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir's übel geht; denn dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne.
Provérbios 27:11 ^
Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
Die Spruche 27:11 ^
Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.
Provérbios 27:12 ^
O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
Die Spruche 27:12 ^
Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden.
Provérbios 27:13 ^
Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Die Spruche 27:13 ^
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um der Fremden willen.
Provérbios 27:14 ^
O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
Die Spruche 27:14 ^
Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet.
Provérbios 27:15 ^
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
Die Spruche 27:15 ^
Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
Provérbios 27:16 ^
retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
Die Spruche 27:16 ^
Wer sie aufhält, der hält den Wind und will das Öl mit der Hand fassen.
Provérbios 27:17 ^
Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
Die Spruche 27:17 ^
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.
Provérbios 27:18 ^
O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
Die Spruche 27:18 ^
Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.
Provérbios 27:19 ^
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Die Spruche 27:19 ^
Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.
Provérbios 27:20 ^
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
Die Spruche 27:20 ^
Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich.
Provérbios 27:21 ^
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
Die Spruche 27:21 ^
Ein Mann wird durch den Mund des, der ihn lobt, bewährt wie Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.
Provérbios 27:22 ^
Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
Die Spruche 27:22 ^
Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.
Provérbios 27:23 ^
Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
Die Spruche 27:23 ^
Auf deine Schafe habe acht und nimm dich deiner Herden an.
Provérbios 27:24 ^
porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
Die Spruche 27:24 ^
Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für.
Provérbios 27:25 ^
Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
Die Spruche 27:25 ^
Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.
Provérbios 27:26 ^
os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
Die Spruche 27:26 ^
Die Lämmer kleiden dich und die Böcke geben dir das Geld, einen Acker zu kaufen.
Provérbios 27:27 ^
E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Die Spruche 27:27 ^
Du hast Ziegenmilch genug zu deiner Speise, zur Speise deines Hauses und zur Nahrung deiner Dirnen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Provérbios 27 - Die Spruche 27