La Bibbia - Bilingue

Italiano - Vietnamita

<<
>>

Proverbi 11

Châm Ngôn 11

Proverbi 11:1 ^
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
Châm Ngôn 11:1 ^
Cây cân giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Nhưng trái cân đúng được đẹp lòng Ngài.
Proverbi 11:2 ^
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
Châm Ngôn 11:2 ^
Khi kiêu ngạo đến, sỉ nhục cũng đến nữa; Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở với người khiêm nhượng.
Proverbi 11:3 ^
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Châm Ngôn 11:3 ^
Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ; Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó.
Proverbi 11:4 ^
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
Châm Ngôn 11:4 ^
Trong ngày thạnh nộ, tài sản chẳng ích chi cả; Duy công bình giải cứu khỏi sự chết.
Proverbi 11:5 ^
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
Châm Ngôn 11:5 ^
Sự công bình của người trọn vẹn ban bằng đường lối người; Nhưng kẻ hung ác vì gian ác mình mà sa ngã.
Proverbi 11:6 ^
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
Châm Ngôn 11:6 ^
Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ; Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình.
Proverbi 11:7 ^
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
Châm Ngôn 11:7 ^
Khi kẻ ác chết, sự trông mong nó mất; Và sự trông đợi của kẻ cường bạo bị duyệt.
Proverbi 11:8 ^
Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
Châm Ngôn 11:8 ^
Người công bình được cứu khỏi hoạn nạn; Rồi kẻ hung ác sa vào đó thế cho người.
Proverbi 11:9 ^
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
Châm Ngôn 11:9 ^
Kẻ ác lấy lời nói mà làm tàn hại người lân cận mình; Còn các người công bình nhờ tri thức mà được cứu khỏi.
Proverbi 11:10 ^
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
Châm Ngôn 11:10 ^
Cả thành đều vui vẻ về sự may mắn của người công bình; Nhưng khi kẻ ác bị hư mất, bèn có tiếng reo mừng.
Proverbi 11:11 ^
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
Châm Ngôn 11:11 ^
Nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng; Song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ.
Proverbi 11:12 ^
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
Châm Ngôn 11:12 ^
Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu; Nhưng người khôn sáng làm thinh.
Proverbi 11:13 ^
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
Châm Ngôn 11:13 ^
Kẻ đi thèo lẻo tỏ ra điều kín đáo; Còn ai có lòng trung tín giữ kín công việc.
Proverbi 11:14 ^
Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
Châm Ngôn 11:14 ^
Dân sự sa ngã tại không chánh trị; Song nếu có nhiều mưu sĩ, bèn được yên ổn.
Proverbi 11:15 ^
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
Châm Ngôn 11:15 ^
Người nào bảo lãnh cho người ngoại, ắt bị hại; Nhưng ai ghét cuộc bảo lãnh, bèn được bình an vô sự.
Proverbi 11:16 ^
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
Châm Ngôn 11:16 ^
Người đờn bà có duyên được sự tôn trọng; Còn người đờn ông hung bạo được tài sản.
Proverbi 11:17 ^
L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
Châm Ngôn 11:17 ^
Người nhơn từ làm lành cho linh hồn mình; Còn kẻ hung bạo xui khổ cực cho thịt mình.
Proverbi 11:18 ^
L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
Châm Ngôn 11:18 ^
Kẻ dữ ăn được công giá hư giả; Song ai gieo đều công bình hưởng phần thưởng chắc chắn.
Proverbi 11:19 ^
Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
Châm Ngôn 11:19 ^
Người nào vững lòng ở công bình được đến sự sống; Còn kẻ săn theo ác gây sự chết cho mình.
Proverbi 11:20 ^
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
Châm Ngôn 11:20 ^
Kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng Ngài.
Proverbi 11:21 ^
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
Châm Ngôn 11:21 ^
Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt; Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.
Proverbi 11:22 ^
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
Châm Ngôn 11:22 ^
Một người đờn bà đẹp đẽ mà thiếu dẽ dặt, Khác nào một vòng vàng đeo nơi mũi heo.
Proverbi 11:23 ^
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
Châm Ngôn 11:23 ^
Sự ao ước của người công bình chỉ là điều thiện; Còn điều kẻ ác trông đợi, ấy là cơn thạnh nộ.
Proverbi 11:24 ^
C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
Châm Ngôn 11:24 ^
Có người rải của mình ra, lại càng thêm nhiều lên; Cũng có người chắt lót quá bực, nhưng chỉ được sự thiếu thốn.
Proverbi 11:25 ^
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
Châm Ngôn 11:25 ^
Lòng rộng rãi sẽ được no nê; Còn ai nhuần gội, chính người sẽ được nhuần gội.
Proverbi 11:26 ^
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Châm Ngôn 11:26 ^
Kẻ nào cầm giữ lúa thóc, bị dân sự rủa sả; Song sự chúc phước sẽ giáng trên đầu người bán nó ra.
Proverbi 11:27 ^
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
Châm Ngôn 11:27 ^
Ai tìm cầu sự thiện, tìm kiếm ân điển; Nhưng ai tìm cầu điều ác, tất ác sẽ xảy đến cho nó.
Proverbi 11:28 ^
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Châm Ngôn 11:28 ^
Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.
Proverbi 11:29 ^
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
Châm Ngôn 11:29 ^
Ai khuấy rối nhà mình sẽ được gió làm cơ nghiệp; Còn kẻ điên cuồng trở nên tôi tớ cho người có lòng khôn ngoan.
Proverbi 11:30 ^
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
Châm Ngôn 11:30 ^
Kết quả của người công bình giống như cây sự sống; Người khôn ngoan có tài được linh hồn người ta.
Proverbi 11:31 ^
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!
Châm Ngôn 11:31 ^
Kìa, người công bình được báo đáp nơi thế thượng; Phương chi kẻ hung ác và kẻ có tội!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Vietnamita | Proverbi 11 - Châm Ngôn 11