La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Matteo 10

От Матфея 10

Matteo 10:1 ^
Poi, chiamati a sé i suoi dodici discepoli, diede loro potestà di cacciare gli spiriti immondi, e di sanare qualunque malattia e qualunque infermità.
От Матфея 10:1 ^
И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Matteo 10:2 ^
Or i nomi de’ dodici apostoli son questi: Il primo Simone detto Pietro, e Andrea suo fratello; Giacomo di Zebedeo e Giovanni suo fratello;
От Матфея 10:2 ^
Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,
Matteo 10:3 ^
Filippo e Bartolomeo; Toma e Matteo il pubblicano; Giacomo d’Alfeo e Taddeo;
От Матфея 10:3 ^
Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,
Matteo 10:4 ^
Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.
От Матфея 10:4 ^
Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
Matteo 10:5 ^
Questi dodici mandò Gesù, dando loro queste istruzioni: Non andate fra i Gentili, e non entrate in alcuna città de’ Samaritani,
От Матфея 10:5 ^
Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
Matteo 10:6 ^
ma andate piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele.
От Матфея 10:6 ^
а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
Matteo 10:7 ^
E andando, predicate e dite: Il regno de’ cieli è vicino.
От Матфея 10:7 ^
ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
Matteo 10:8 ^
Sanate gl’infermi, risuscitate i morti, mondate i lebbrosi, cacciate i demoni; gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date.
От Матфея 10:8 ^
больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
Matteo 10:9 ^
Non fate provvisione né d’oro, né d’argento, né di rame nelle vostre cinture,
От Матфея 10:9 ^
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
Matteo 10:10 ^
né di sacca da viaggio, né di due tuniche, né di calzari, né di bastone, perché l’operaio è degno del suo nutrimento.
От Матфея 10:10 ^
ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
Matteo 10:11 ^
Or in qualunque città o villaggio sarete entrati, informatevi chi sia ivi degno, e dimorate da lui finché partiate.
От Матфея 10:11 ^
В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
Matteo 10:12 ^
E quando entrerete nella casa, salutatela.
От Матфея 10:12 ^
а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
Matteo 10:13 ^
E se quella casa n’è degna, venga la pace vostra su lei: se poi non ne è degna la vostra pace torni a voi.
От Матфея 10:13 ^
и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
Matteo 10:14 ^
E se alcuno non vi riceve né ascolta le vostre parole, uscendo da quella casa o da quella città, scotete la polvere da’ vostri piedi.
От Матфея 10:14 ^
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
Matteo 10:15 ^
In verità io vi dico che il paese di Sodoma e di Gomorra, nel giorno del giudizio, sarà trattato con meno rigore di quella città.
От Матфея 10:15 ^
истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
Matteo 10:16 ^
Ecco, io vi mando come pecore in mezzo ai lupi; siate dunque prudenti come i serpenti e semplici come le colombe.
От Матфея 10:16 ^
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Matteo 10:17 ^
E guardatevi dagli uomini; perché vi metteranno in man de’ tribunali e vi flagelleranno nelle loro sinagoghe;
От Матфея 10:17 ^
Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
Matteo 10:18 ^
e sarete menati davanti a governatori e re per cagion mia, per servir di testimonianza dinanzi a loro ed ai Gentili.
От Матфея 10:18 ^
и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
Matteo 10:19 ^
Ma quando vi metteranno nelle loro mani, non siate in ansietà del come parlerete o di quel che avrete a dire; perché in quell’ora stessa vi sarà dato ciò che avrete a dire.
От Матфея 10:19 ^
Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать,
Matteo 10:20 ^
Poiché non siete voi che parlate, ma è lo Spirito del Padre vostro che parla in voi.
От Матфея 10:20 ^
ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
Matteo 10:21 ^
Or il fratello darà il fratello a morte, e il padre il figliuolo; e i figliuoli si leveranno contro i genitori e li faranno morire.
От Матфея 10:21 ^
Предаст же брат брата на смерть, и отец--сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
Matteo 10:22 ^
E sarete odiati da tutti a cagion del mio nome; ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.
От Матфея 10:22 ^
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Matteo 10:23 ^
E quando vi perseguiteranno in una città, fuggite in un’altra; perché io vi dico in verità che non avrete finito di percorrere le città d’Israele, prima che il Figliuol dell’uomo sia venuto.
От Матфея 10:23 ^
Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
Matteo 10:24 ^
Un discepolo non è da più del maestro, né un servo da più del suo signore.
От Матфея 10:24 ^
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
Matteo 10:25 ^
Basti al discepolo di essere come il suo maestro, e al servo d’essere come il suo signore. Se hanno chiamato Beelzebub il padrone, quanto più chiameranno così quei di casa sua!
От Матфея 10:25 ^
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Matteo 10:26 ^
Non li temete dunque; poiché non v’è niente di nascosto che non abbia ad essere scoperto, né di occulto che non abbia a venire a notizia.
От Матфея 10:26 ^
Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Matteo 10:27 ^
Quello ch’io vi dico nelle tenebre, ditelo voi nella luce; e quel che udite dettovi all’orecchio, predicatelo sui tetti.
От Матфея 10:27 ^
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Matteo 10:28 ^
E non temete coloro che uccidono il corpo, ma non possono uccider l’anima; temete piuttosto colui che può far perire e l’anima e il corpo nella geenna.
От Матфея 10:28 ^
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.
Matteo 10:29 ^
Due passeri non si vendon essi per un soldo? Eppure non ne cade uno solo in terra senza il volere del Padre vostro.
От Матфея 10:29 ^
Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без [воли] Отца вашего;
Matteo 10:30 ^
Ma quant’è a voi, perfino i capelli del vostro capo son tutti contati.
От Матфея 10:30 ^
у вас же и волосы на голове все сочтены;
Matteo 10:31 ^
Non temete dunque; voi siete da più di molti passeri.
От Матфея 10:31 ^
не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.
Matteo 10:32 ^
Chiunque dunque mi riconoscerà davanti agli uomini, anch’io riconoscerò lui davanti al Padre mio che è ne’ cieli.
От Матфея 10:32 ^
Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;
Matteo 10:33 ^
Ma chiunque mi rinnegherà davanti agli uomini, anch’io rinnegherò lui davanti al Padre mio che è nei cieli.
От Матфея 10:33 ^
а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.
Matteo 10:34 ^
Non pensate ch’io sia venuto a metter pace sulla terra; non son venuto a metter pace, ma spada.
От Матфея 10:34 ^
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
Matteo 10:35 ^
Perché son venuto a dividere il figlio da suo padre, e la figlia da sua madre, e la nuora dalla suocera;
От Матфея 10:35 ^
ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
Matteo 10:36 ^
e i nemici dell’uomo saranno quelli stessi di casa sua.
От Матфея 10:36 ^
И враги человеку--домашние его.
Matteo 10:37 ^
Chi ama padre o madre più di me, non è degno di me; e chi ama figliuolo o figliuola più di me, non è degno di me;
От Матфея 10:37 ^
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
Matteo 10:38 ^
e chi non prende la sua croce e non vien dietro a me, non è degno di me.
От Матфея 10:38 ^
и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
Matteo 10:39 ^
Chi avrà trovato la vita sua la perderà; e chi avrà perduto la sua vita per cagion mia, la troverà.
От Матфея 10:39 ^
Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
Matteo 10:40 ^
Chi riceve voi riceve me; e chi riceve me, riceve colui che mi ha mandato.
От Матфея 10:40 ^
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
Matteo 10:41 ^
Chi riceve un profeta come profeta, riceverà premio di profeta; e chi riceve un giusto come giusto, riceverà premio di giusto.
От Матфея 10:41 ^
кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
Matteo 10:42 ^
E chi avrà dato da bere soltanto un bicchier d’acqua fresca ad uno di questi piccoli, perché è un mio discepolo, io vi dico in verità che non perderà punto il suo premio.
От Матфея 10:42 ^
И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Matteo 10 - От Матфея 10