La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Salmi 118

Salmos 118

Salmi 118:1 ^
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Salmos 118:1 ^
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Salmi 118:2 ^
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Salmos 118:2 ^
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Salmi 118:3 ^
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Salmos 118:3 ^
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Salmi 118:4 ^
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Salmos 118:4 ^
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Salmi 118:5 ^
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Salmos 118:5 ^
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Salmi 118:6 ^
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Salmos 118:6 ^
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Salmi 118:7 ^
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Salmos 118:7 ^
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Salmi 118:8 ^
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Salmos 118:8 ^
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Salmi 118:9 ^
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Salmos 118:9 ^
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Salmi 118:10 ^
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Salmos 118:10 ^
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Salmi 118:11 ^
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Salmos 118:11 ^
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Salmi 118:12 ^
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Salmos 118:12 ^
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Salmi 118:13 ^
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Salmos 118:13 ^
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Salmi 118:14 ^
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Salmos 118:14 ^
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Salmi 118:15 ^
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Salmos 118:15 ^
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Salmi 118:16 ^
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Salmos 118:16 ^
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Salmi 118:17 ^
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Salmos 118:17 ^
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Salmi 118:18 ^
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Salmos 118:18 ^
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Salmi 118:19 ^
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Salmos 118:19 ^
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Salmi 118:20 ^
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Salmos 118:20 ^
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Salmi 118:21 ^
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Salmos 118:21 ^
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Salmi 118:22 ^
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Salmos 118:22 ^
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Salmi 118:23 ^
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Salmos 118:23 ^
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Salmi 118:24 ^
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Salmos 118:24 ^
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Salmi 118:25 ^
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Salmos 118:25 ^
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Salmi 118:26 ^
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Salmos 118:26 ^
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Salmi 118:27 ^
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Salmos 118:27 ^
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
Salmi 118:28 ^
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Salmos 118:28 ^
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Salmi 118:29 ^
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Salmos 118:29 ^
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Salmi 118 - Salmos 118