La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Salmi 60

Salmos 60

Salmi 60:1 ^
Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!
Salmos 60:1 ^
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
Salmi 60:2 ^
Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.
Salmos 60:2 ^
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Salmi 60:3 ^
Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.
Salmos 60:3 ^
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
Salmi 60:4 ^
Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.
Salmos 60:4 ^
Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
Salmi 60:5 ^
Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.
Salmos 60:5 ^
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
Salmi 60:6 ^
Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Salmos 60:6 ^
Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
Salmi 60:7 ^
Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Salmos 60:7 ^
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
Salmi 60:8 ^
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!
Salmos 60:8 ^
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
Salmi 60:9 ^
Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
Salmos 60:9 ^
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Salmi 60:10 ^
Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
Salmos 60:10 ^
Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
Salmi 60:11 ^
Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
Salmos 60:11 ^
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
Salmi 60:12 ^
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
Salmos 60:12 ^
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Salmi 60 - Salmos 60