La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Matteo 19

Mateus 19

Matteo 19:1 ^
Or avvenne che quando Gesù ebbe finiti questi ragionamenti, si partì dalla Galilea e se ne andò sui confini della Giudea oltre il Giordano.
Mateus 19:1 ^
Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
Matteo 19:2 ^
E molte turbe lo seguirono, e quivi guarì i loro malati.
Mateus 19:2 ^
e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
Matteo 19:3 ^
E de’ Farisei s’accostarono a lui tentandolo, e dicendo: E’ egli lecito di mandar via, per qualunque ragione, la propria moglie?
Mateus 19:3 ^
Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
Matteo 19:4 ^
Ed egli, rispondendo, disse loro: Non avete voi letto che il Creatore da principio li creò maschio e femmina, e disse:
Mateus 19:4 ^
Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
Matteo 19:5 ^
Perciò l’uomo lascerà il padre e la madre e s’unirà con la sua moglie e i due saranno una sola carne?
Mateus 19:5 ^
e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
Matteo 19:6 ^
Talché non son più due, ma una sola carne; quello dunque che Iddio ha congiunto, l’uomo nol separi.
Mateus 19:6 ^
Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
Matteo 19:7 ^
Essi gli dissero: Perché dunque comandò Mosè di darle un atto di divorzio e mandarla via?
Mateus 19:7 ^
Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
Matteo 19:8 ^
Gesù disse loro: Fu per la durezza dei vostri cuori che Mosè vi permise di mandar via le vostre mogli; ma da principio non era così.
Mateus 19:8 ^
Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
Matteo 19:9 ^
Ed io vi dico che chiunque manda via sua moglie, quando non sia per cagion di fornicazione, e ne sposa un’altra, commette adulterio.
Mateus 19:9 ^
Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério.
Matteo 19:10 ^
I discepoli gli dissero: Se tale è il caso dell’uomo rispetto alla donna, non conviene di prender moglie.
Mateus 19:10 ^
Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
Matteo 19:11 ^
Ma egli rispose loro: Non tutti son capaci di praticare questa parola, ma quelli soltanto ai quali è dato.
Mateus 19:11 ^
Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
Matteo 19:12 ^
Poiché vi son degli eunuchi, i quali son nati così dal seno della madre; vi son degli eunuchi, i quali sono stati fatti tali dagli uomini, e vi sono degli eunuchi, i quali si son fatti eunuchi da sé a cagion del regno de’ cieli. Chi è in grado di farlo lo faccia.
Mateus 19:12 ^
Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
Matteo 19:13 ^
Allora gli furono presentati dei bambini perché imponesse loro le mani e pregasse; ma i discepoli sgridarono coloro che glieli presentavano.
Mateus 19:13 ^
Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
Matteo 19:14 ^
Gesù però disse: Lasciate i piccoli fanciulli e non vietate loro di venire a me, perché di tali è il regno de’ cieli.
Mateus 19:14 ^
Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
Matteo 19:15 ^
E imposte loro le mani, si partì di là.
Mateus 19:15 ^
E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
Matteo 19:16 ^
Ed ecco un tale, che gli s’accostò e gli disse: Maestro, che farò io di buono per aver la vita eterna?
Mateus 19:16 ^
E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
Matteo 19:17 ^
E Gesù gli rispose: Perché m’interroghi tu intorno a ciò ch’è buono? Uno solo è il buono. Ma se vuoi entrar nella vita osserva i comandamenti.
Mateus 19:17 ^
Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
Matteo 19:18 ^
Quali? gli chiese colui. E Gesù rispose: Questi: Non uccidere; non commettere adulterio; non rubare; non dir falsa testimonianza;
Mateus 19:18 ^
Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
Matteo 19:19 ^
onora tuo padre e tua madre, e ama il tuo prossimo come te stesso.
Mateus 19:19 ^
honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Matteo 19:20 ^
E il giovane a lui: Tutte queste cose le ho osservate; che mi manca ancora?
Mateus 19:20 ^
Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
Matteo 19:21 ^
Gesù gli disse: Se vuoi esser perfetto, va’ vendi ciò che hai e dallo ai poveri, ed avrai un tesoro nei cieli; poi, vieni e seguitami.
Mateus 19:21 ^
Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue- me.
Matteo 19:22 ^
Ma il giovane, udita questa parola, se ne andò contristato, perché avea di gran beni.
Mateus 19:22 ^
Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
Matteo 19:23 ^
E Gesù disse ai suoi discepoli: Io vi dico in verità che un ricco malagevolmente entrerà nel regno dei cieli.
Mateus 19:23 ^
Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
Matteo 19:24 ^
E da capo vi dico: E’ più facile a un cammello passare per la cruna d’un ago, che ad un ricco entrare nel regno di Dio.
Mateus 19:24 ^
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
Matteo 19:25 ^
I suoi discepoli, udito questo, sbigottirono forte e dicevano: Chi dunque può esser salvato?
Mateus 19:25 ^
Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
Matteo 19:26 ^
E Gesù, riguardatili fisso, disse loro: Agli uomini questo è impossibile; ma a Dio ogni cosa è possibile.
Mateus 19:26 ^
Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
Matteo 19:27 ^
Allora Pietro, replicando, gli disse: Ecco, noi abbiamo lasciato ogni cosa e t’abbiam seguitato; che ne avremo dunque?
Mateus 19:27 ^
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
Matteo 19:28 ^
E Gesù disse loro: Io vi dico in verità che nella nuova creazione, quando il Figliuol del l’uomo sederà sul trono della sua gloria, anche voi che m’avete seguitato, sederete su dodici troni a giudicar le dodici tribù d’Israele.
Mateus 19:28 ^
Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
Matteo 19:29 ^
E chiunque avrà lasciato case, o fratelli, o sorelle, o padre, o madre, o figliuoli, o campi per amor del mio nome, ne riceverà cento volte tanti, ed erederà la vita eterna.
Mateus 19:29 ^
E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
Matteo 19:30 ^
Ma molti primi saranno ultimi; e molti ultimi, primi.
Mateus 19:30 ^
Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Matteo 19 - Mateus 19