Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Genesis 23

Genesis 23

Genesis 23:1 ^
Sara ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
Genesis 23:1 ^
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years. These were the years of the life of Sarah.
Genesis 23:2 ^
und starb in Kirjat-Arba, das Hebron heißt, im Lande Kanaan. Da kam Abraham, daß er sie beklagte und beweinte.
Genesis 23:2 ^
And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
Genesis 23:3 ^
Darnach stand er auf von seiner Leiche und redete mit den Kindern Heth und sprach:
Genesis 23:3 ^
And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,
Genesis 23:4 ^
Ich bin ein Fremder und Einwohner bei euch; gebt mir ein Erbbegräbnis bei euch, daß ich meinen Toten begrabe, der vor mir liegt.
Genesis 23:4 ^
I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
Genesis 23:5 ^
Da antworteten Abraham die Kinder Heth und sprachen zu ihm:
Genesis 23:5 ^
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
Genesis 23:6 ^
Höre uns, lieber Herr! Du bist ein Fürst Gottes unter uns, begrabe deinen Toten in unsern vornehmsten Gräbern; kein Mensch soll dir unter uns wehren, daß du in seinem Grabe begrabest deinen Toten.
Genesis 23:6 ^
Hear us, my lord. Thou art a prince of God among us. In the choice of our sepulchres bury thy dead. None of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
Genesis 23:7 ^
Da stand Abraham auf und bückte sich vor dem Volk des Landes, vor den Kindern Heth.
Genesis 23:7 ^
And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
Genesis 23:8 ^
Und er redete mit ihnen und sprach: Gefällt es euch, daß ich meinen Toten, der vor mir liegt, begrabe, so hört mich und bittet für mich Ephron, den Sohn Zohars,
Genesis 23:8 ^
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
Genesis 23:9 ^
daß er mir gebe seine zwiefache Höhle, die er hat am Ende seines Ackers; er gebe sie mir um Geld, soviel sie wert ist, unter euch zum Erbbegräbnis.
Genesis 23:9 ^
that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.
Genesis 23:10 ^
Ephron aber saß unter den Kindern Heth. Da antwortete Ephron, der Hethiter, Abraham, daß zuhörten die Kinder Heth, vor allen, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen, und sprach:
Genesis 23:10 ^
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
Genesis 23:11 ^
Nein, mein Herr, sondern höre mir zu! Ich schenke dir den Acker und die Höhle darin dazu und übergebe dir's vor den Augen der Kinder meines Volkes, zu begraben deinen Toten.
Genesis 23:11 ^
Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead.
Genesis 23:12 ^
Da bückte sich Abraham vor dem Volk des Landes
Genesis 23:12 ^
And Abraham bowed himself down before the people of the land.
Genesis 23:13 ^
und redete mit Ephron, daß zuhörte das Volk des Landes, und sprach: Willst du mir ihn lassen, so bitte ich, nimm von mir das Geld für den Acker, das ich dir gebe, so will ich meinen Toten daselbst begraben.
Genesis 23:13 ^
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.
Genesis 23:14 ^
Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
Genesis 23:14 ^
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
Genesis 23:15 ^
Mein Herr, höre doch mich! Das Feld ist vierhun dert Lot Silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? Begrabe nur deinen Toten!
Genesis 23:15 ^
My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.
Genesis 23:16 ^
Abraham gehorchte Ephron und wog ihm das Geld dar, das er gesagt hatte, daß zuhörten die Kinder Heth, vierhundert Lot Silber, das im Kauf gang und gäbe war.
Genesis 23:16 ^
And Abraham hearkened unto Ephron. And Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current [money] with the merchant.
Genesis 23:17 ^
Also ward Ephrons Acker, darin die zwiefache Höhle ist, Mamre gegenüber, Abraham zum eigenen Gut bestätigt mit der Höhle darin und mit allen Bäumen auf dem Acker umher,
Genesis 23:17 ^
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
Genesis 23:18 ^
daß die Kinder Heth zusahen und alle, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen.
Genesis 23:18 ^
unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
Genesis 23:19 ^
Darnach begrub Abraham Sara, sein Weib, in der Höhle des Ackers, die zwiefach ist, Mamre gegenüber, das ist Hebron, im Lande Kanaan.
Genesis 23:19 ^
And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (the same is Hebron), in the land of Canaan.
Genesis 23:20 ^
Also ward bestätigt der Acker und die Höhle darin Abraham zum Erbbegräbnis von den Kindern Heth.
Genesis 23:20 ^
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Genesis 23 - Genesis 23