A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Provérbios 31

Притчи 31

Provérbios 31:1 ^
As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
Притчи 31:1 ^
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Provérbios 31:2 ^
Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?
Притчи 31:2 ^
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Provérbios 31:3 ^
Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
Притчи 31:3 ^
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Provérbios 31:4 ^
Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
Притчи 31:4 ^
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,
Provérbios 31:5 ^
para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
Притчи 31:5 ^
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Provérbios 31:6 ^
Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
Притчи 31:6 ^
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
Provérbios 31:7 ^
Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
Притчи 31:7 ^
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Provérbios 31:8 ^
Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
Притчи 31:8 ^
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Provérbios 31:9 ^
Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
Притчи 31:9 ^
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Provérbios 31:10 ^
Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
Притчи 31:10 ^
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
Provérbios 31:11 ^
Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
Притчи 31:11 ^
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
Provérbios 31:12 ^
Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
Притчи 31:12 ^
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Provérbios 31:13 ^
Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
Притчи 31:13 ^
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
Provérbios 31:14 ^
Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
Притчи 31:14 ^
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Provérbios 31:15 ^
Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
Притчи 31:15 ^
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
Provérbios 31:16 ^
Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas maos.
Притчи 31:16 ^
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Provérbios 31:17 ^
Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
Притчи 31:17 ^
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Provérbios 31:18 ^
Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
Притчи 31:18 ^
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и--светильник ее не гаснет и ночью.
Provérbios 31:19 ^
Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
Притчи 31:19 ^
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Provérbios 31:20 ^
Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
Притчи 31:20 ^
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Provérbios 31:21 ^
Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
Притчи 31:21 ^
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
Provérbios 31:22 ^
Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
Притчи 31:22 ^
Она делает себе ковры; виссон и пурпур--одежда ее.
Provérbios 31:23 ^
Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
Притчи 31:23 ^
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Provérbios 31:24 ^
Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
Притчи 31:24 ^
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Provérbios 31:25 ^
Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
Притчи 31:25 ^
Крепость и красота--одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
Provérbios 31:26 ^
Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
Притчи 31:26 ^
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
Provérbios 31:27 ^
Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
Притчи 31:27 ^
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
Provérbios 31:28 ^
Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
Притчи 31:28 ^
Встают дети и ублажают ее, --муж, и хвалит ее:
Provérbios 31:29 ^
Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
Притчи 31:29 ^
`много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их`.
Provérbios 31:30 ^
Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
Притчи 31:30 ^
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Provérbios 31:31 ^
Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Притчи 31:31 ^
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Provérbios 31 - Притчи 31