A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Provérbios 16

Proverbes 16

Provérbios 16:1 ^
Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
Proverbes 16:1 ^
Les projets que forme le coeur dépendent de l`homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l`Éternel.
Provérbios 16:2 ^
Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
Proverbes 16:2 ^
Toutes les voies de l`homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c`est l`Éternel.
Provérbios 16:3 ^
Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
Proverbes 16:3 ^
Recommande à l`Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
Provérbios 16:4 ^
O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
Proverbes 16:4 ^
L`Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Provérbios 16:5 ^
Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
Proverbes 16:5 ^
Tout coeur hautain est en abomination à l`Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
Provérbios 16:6 ^
Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Proverbes 16:6 ^
Par la bonté et la fidélité on expie l`iniquité, Et par la crainte de l`Éternel on se détourne du mal.
Provérbios 16:7 ^
Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
Proverbes 16:7 ^
Quand l`Éternel approuve les voies d`un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Provérbios 16:8 ^
Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
Proverbes 16:8 ^
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l`injustice.
Provérbios 16:9 ^
O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
Proverbes 16:9 ^
Le coeur de l`homme médite sa voie, Mais c`est l`Éternel qui dirige ses pas.
Provérbios 16:10 ^
Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
Proverbes 16:10 ^
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
Provérbios 16:11 ^
O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
Proverbes 16:11 ^
Le poids et la balance justes sont à l`Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
Provérbios 16:12 ^
Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
Proverbes 16:12 ^
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c`est par la justice que le trône s`affermit.
Provérbios 16:13 ^
Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
Proverbes 16:13 ^
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Provérbios 16:14 ^
O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
Proverbes 16:14 ^
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l`apaiser.
Provérbios 16:15 ^
Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
Proverbes 16:15 ^
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
Provérbios 16:16 ^
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
Proverbes 16:16 ^
Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l`or! Combien acquérir l`intelligence est préférable à l`argent!
Provérbios 16:17 ^
A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
Proverbes 16:17 ^
Le chemin des hommes droits, c`est d`éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
Provérbios 16:18 ^
A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
Proverbes 16:18 ^
L`arrogance précède la ruine, Et l`orgueil précède la chute.
Provérbios 16:19 ^
Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Proverbes 16:19 ^
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Provérbios 16:20 ^
O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
Proverbes 16:20 ^
Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l`Éternel est heureux.
Provérbios 16:21 ^
O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
Proverbes 16:21 ^
Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
Provérbios 16:22 ^
O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
Proverbes 16:22 ^
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c`est leur folie.
Provérbios 16:23 ^
O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
Proverbes 16:23 ^
Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l`accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Provérbios 16:24 ^
Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
Proverbes 16:24 ^
Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l`âme et salutaires pour le corps.
Provérbios 16:25 ^
Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
Proverbes 16:25 ^
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c`est la voie de la mort.
Provérbios 16:26 ^
O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
Proverbes 16:26 ^
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l`y excite.
Provérbios 16:27 ^
O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
Proverbes 16:27 ^
L`homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
Provérbios 16:28 ^
O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
Proverbes 16:28 ^
L`homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
Provérbios 16:29 ^
O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
Proverbes 16:29 ^
L`homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n`est pas bonne.
Provérbios 16:30 ^
Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
Proverbes 16:30 ^
Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
Provérbios 16:31 ^
Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
Proverbes 16:31 ^
Les cheveux blancs sont une couronne d`honneur; C`est dans le chemin de la justice qu`on la trouve.
Provérbios 16:32 ^
Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
Proverbes 16:32 ^
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu`un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Provérbios 16:33 ^
A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.
Proverbes 16:33 ^
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l`Éternel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Provérbios 16 - Proverbes 16