La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Nombres 33

民數記 33

Nombres 33:1 ^
Voici les stations des enfants d`Israël qui sortirent du pays d`Égypte, selon leurs corps d`armée, sous la conduite de Moïse et d`Aaron.
民數記 33:1 ^
以 色 列 人 按 著 軍 隊 、 在 摩 西 、 亞 倫 的 手 下 出 埃 及 地 所 行 的 路 程 、 〔 或 作 站 口 下 同 〕 記 在 下 面 。
Nombres 33:2 ^
Moïse écrivit leurs marches de station en station, d`après l`ordre de l`Éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.
民數記 33:2 ^
摩 西 遵 著 耶 和 華 的 吩 咐 記 載 他 們 所 行 的 路 程 、 其 路 程 乃 是 這 樣 .
Nombres 33:3 ^
Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d`Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Égyptiens.
民數記 33:3 ^
正 月 十 五 日 、 就 是 逾 越 節 的 次 日 、 以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 、 在 一 切 埃 及 人 眼 前 、 昂 然 無 懼 地 出 去 。
Nombres 33:4 ^
Et les Égyptiens enterraient ceux que l`Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l`Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.
民數記 33:4 ^
那 時 、 埃 及 人 正 葬 埋 他 們 的 長 子 、 就 是 耶 和 華 在 他 們 中 間 所 擊 殺 的 . 耶 和 華 也 敗 壞 他 們 的 神 。
Nombres 33:5 ^
Les enfants d`Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
民數記 33:5 ^
以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 、 安 營 在 疏 割 。
Nombres 33:6 ^
Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est à l`extrémité du désert.
民數記 33:6 ^
從 疏 割 起 行 、 安 營 在 曠 野 邊 的 以 倘 。
Nombres 33:7 ^
Ils partirent d`Étham, se détournèrent vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon, et campèrent devant Migdol.
民數記 33:7 ^
從 以 倘 起 行 、 轉 到 比 哈 希 錄 、 是 在 巴 力 洗 分 對 面 、 就 在 密 奪 安 營 。
Nombres 33:8 ^
Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert; ils firent trois journées de marche dans le désert d`Étham, et campèrent à Mara.
民數記 33:8 ^
從 比 哈 希 錄 對 面 起 行 、 經 過 海 中 到 了 書 珥 曠 野 . 又 在 伊 坦 的 曠 野 走 了 三 天 的 路 程 、 就 安 營 在 瑪 拉 。
Nombres 33:9 ^
Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Élim; il y avait à Élim douze sources d`eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu`ils campèrent.
民數記 33:9 ^
從 瑪 拉 起 行 、 來 到 以 琳 、 以 琳 有 十 二 股 水 泉 、 七 十 棵 棕 樹 、 就 在 那 裡 安 營 。
Nombres 33:10 ^
Ils partirent d`Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
民數記 33:10 ^
從 以 琳 起 行 、 安 營 在 紅 海 邊 。
Nombres 33:11 ^
Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.
民數記 33:11 ^
從 紅 海 邊 起 行 、 安 營 在 汛 的 曠 野 。
Nombres 33:12 ^
Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
民數記 33:12 ^
從 汛 的 曠 野 起 行 、 安 營 在 脫 加 。
Nombres 33:13 ^
Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.
民數記 33:13 ^
從 脫 加 起 行 、 安 營 在 亞 錄 。
Nombres 33:14 ^
Ils partirent d`Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d`eau à boire.
民數記 33:14 ^
從 亞 錄 起 行 、 安 營 在 利 非 訂 、 在 那 裡 百 姓 沒 有 水 喝 。
Nombres 33:15 ^
Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
民數記 33:15 ^
從 利 非 訂 起 行 、 安 營 在 西 乃 的 曠 野 。
Nombres 33:16 ^
Ils partirent de désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth Hattaava.
民數記 33:16 ^
從 西 乃 的 曠 野 起 行 、 安 營 在 基 博 羅 哈 他 瓦 。
Nombres 33:17 ^
Ils partirent de Kibroth Hattaava, et campèrent à Hatséroth.
民數記 33:17 ^
從 基 博 羅 哈 他 瓦 起 行 、 安 營 在 哈 洗 錄 。
Nombres 33:18 ^
Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
民數記 33:18 ^
從 哈 洗 錄 起 行 、 安 營 在 利 提 瑪 。
Nombres 33:19 ^
Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon Pérets.
民數記 33:19 ^
從 利 提 瑪 起 行 、 安 營 在 臨 門 帕 烈 。
Nombres 33:20 ^
Ils partirent de Rimmon Pérets, et campèrent à Libna.
民數記 33:20 ^
從 臨 門 帕 烈 起 行 、 安 營 在 立 拿 。
Nombres 33:21 ^
Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
民數記 33:21 ^
從 立 拿 起 行 、 安 營 在 勒 撒 。
Nombres 33:22 ^
Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.
民數記 33:22 ^
從 勒 撒 起 行 、 安 營 在 基 希 拉 他 。
Nombres 33:23 ^
Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.
民數記 33:23 ^
從 基 希 拉 他 起 行 、 安 營 在 沙 斐 山 。
Nombres 33:24 ^
Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada.
民數記 33:24 ^
從 沙 斐 山 起 行 、 安 營 在 哈 拉 大 。
Nombres 33:25 ^
Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.
民數記 33:25 ^
從 哈 拉 大 起 行 、 安 營 在 瑪 吉 希 錄 。
Nombres 33:26 ^
Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
民數記 33:26 ^
從 瑪 吉 希 錄 起 行 、 安 營 在 他 哈 。
Nombres 33:27 ^
Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
民數記 33:27 ^
從 他 哈 起 行 、 安 營 在 他 拉 。
Nombres 33:28 ^
Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
民數記 33:28 ^
從 他 拉 起 行 、 安 營 在 密 加 。
Nombres 33:29 ^
Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona.
民數記 33:29 ^
從 密 加 起 行 、 安 營 在 哈 摩 拿 。
Nombres 33:30 ^
Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.
民數記 33:30 ^
從 哈 摩 拿 起 行 、 安 營 在 摩 西 錄 。
Nombres 33:31 ^
Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené Jaakan.
民數記 33:31 ^
從 摩 西 錄 起 行 、 安 營 在 比 尼 亞 干 。
Nombres 33:32 ^
Ils partirent de Bené Jaakan, et campèrent à Hor Guidgad.
民數記 33:32 ^
從 比 尼 亞 干 起 行 、 安 營 在 曷 哈 及 甲 。
Nombres 33:33 ^
Ils partirent de Hor Guidgad, et campèrent à Jothbatha.
民數記 33:33 ^
從 曷 哈 及 甲 起 行 、 安 營 在 約 巴 他 。
Nombres 33:34 ^
Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
民數記 33:34 ^
從 約 巴 他 起 行 、 安 營 在 阿 博 拿 。
Nombres 33:35 ^
Ils partirent d`Abrona, et campèrent à Etsjon Guéber.
民數記 33:35 ^
從 阿 博 拿 起 行 、 安 營 在 以 旬 迦 別 。
Nombres 33:36 ^
Ils partirent d`Etsjon Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin: c`est Kadès.
民數記 33:36 ^
從 以 旬 迦 別 起 行 、 安 營 在 尋 的 曠 野 、 就 是 加 低 斯 .
Nombres 33:37 ^
Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l`extrémité du pays d`Édom.
民數記 33:37 ^
從 加 低 斯 起 行 、 安 營 在 何 珥 山 、 以 東 地 的 邊 界 。
Nombres 33:38 ^
Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l`ordre de l`Éternel; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d`Israël du pays d`Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois.
民數記 33:38 ^
以 色 列 人 出 了 埃 及 地 後 四 十 年 、 五 月 初 一 日 、 祭 司 亞 倫 遵 著 耶 和 華 的 吩 咐 、 上 何 珥 山 就 死 在 那 裡 。
Nombres 33:39 ^
Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu`il mourut sur la montagne de Hor.
民數記 33:39 ^
亞 倫 死 在 何 珥 山 的 時 候 、 年 一 百 二 十 三 歲 。
Nombres 33:40 ^
Le roi d`Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l`arrivée des enfants d`Israël.
民數記 33:40 ^
住 在 迦 南 南 地 的 迦 南 人 亞 拉 得 王 、 聽 說 以 色 列 人 來 了 。
Nombres 33:41 ^
Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
民數記 33:41 ^
以 色 列 人 從 何 珥 山 起 行 、 安 營 在 撒 摩 拿 。
Nombres 33:42 ^
Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
民數記 33:42 ^
從 撒 摩 拿 起 行 、 安 營 在 普 嫩 。
Nombres 33:43 ^
Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
民數記 33:43 ^
從 普 嫩 起 行 、 安 營 在 阿 伯 。
Nombres 33:44 ^
Ils partirent d`Oboth, et campèrent à Ijjé Abarim, sur la frontière de Moab.
民數記 33:44 ^
從 阿 伯 起 行 、 安 營 在 以 耶 亞 巴 琳 、 摩 押 的 邊 界 。
Nombres 33:45 ^
Ils partirent d`Ijjé Abarim, et campèrent à Dibon Gad.
民數記 33:45 ^
從 以 耶 亞 巴 琳 起 行 、 安 營 在 底 本 迦 得 。
Nombres 33:46 ^
Ils partirent de Dibon Gad, et campèrent à Almon Diblathaïm.
民數記 33:46 ^
從 底 本 迦 得 起 行 、 安 營 在 亞 門 低 比 拉 太 音 。
Nombres 33:47 ^
Ils partirent d`Almon Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d`Abarim, devant Nebo.
民數記 33:47 ^
從 亞 門 低 比 拉 太 音 起 行 、 安 營 在 尼 波 對 面 的 亞 巴 琳 山 裡 。
Nombres 33:48 ^
Ils partirent des montagnes d`Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
民數記 33:48 ^
從 亞 巴 琳 山 起 行 、 安 營 在 摩 押 平 原 、 約 但 河 邊 耶 利 哥 對 面 。
Nombres 33:49 ^
Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth Jeschimoth jusqu`à Abel Sittim, dans les plaines de Moab.
民數記 33:49 ^
他 們 在 摩 押 平 原 沿 約 但 河 邊 安 營 、 從 伯 耶 施 末 直 到 亞 伯 什 亭 。
Nombres 33:50 ^
L`Éternel parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:
民數記 33:50 ^
耶 和 華 在 摩 押 平 原 約 但 河 邊 、 耶 利 哥 對 面 曉 諭 摩 西 說 、
Nombres 33:51 ^
Parle aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
民數記 33:51 ^
你 吩 咐 以 色 列 人 說 、 你 們 過 約 但 河 進 迦 南 地 的 時 候 、
Nombres 33:52 ^
vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.
民數記 33:52 ^
就 要 從 你 們 面 前 趕 出 那 裡 所 有 的 居 民 、 毀 滅 他 們 一 切 鏨 成 的 石 像 、 和 他 們 一 切 鑄 成 的 偶 像 、 又 拆 毀 他 們 一 切 的 邱 壇 。
Nombres 33:53 ^
Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu`il soit votre propriété.
民數記 33:53 ^
你 們 要 奪 那 地 住 在 其 中 、 因 我 把 那 地 賜 給 你 們 為 業 。
Nombres 33:54 ^
Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort: vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.
民數記 33:54 ^
你 們 要 按 家 室 拈 鬮 、 承 受 那 地 、 人 多 的 、 要 把 產 業 多 分 給 他 們 、 人 少 的 、 要 把 產 業 少 分 給 他 們 、 拈 出 何 地 給 何 人 、 就 要 歸 何 人 、 你 們 要 按 宗 族 的 支 派 承 受 。
Nombres 33:55 ^
Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d`entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.
民數記 33:55 ^
倘 若 你 們 不 趕 出 那 地 的 居 民 、 所 容 留 的 居 民 、 就 必 作 你 們 眼 中 的 刺 、 肋 下 的 荊 棘 、 也 必 在 你 們 所 住 的 地 上 擾 害 你 們 。
Nombres 33:56 ^
Et il arrivera que je vous traiterai comme j`avais résolu de les traiter.
民數記 33:56 ^
而 且 我 素 常 有 意 怎 樣 待 他 們 、 也 必 照 樣 待 你 們 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Nombres 33 - 民數記 33