The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Ephesians 3

Epheser 3

Ephesians 3:1 ^
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,--
Epheser 3:1 ^
Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden,
Ephesians 3:2 ^
if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
Epheser 3:2 ^
wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Ephesians 3:3 ^
how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words,
Epheser 3:3 ^
daß mir ist kund geworden dieses Geheimnis durch Offenbarung, wie ich droben aufs kürzeste geschrieben habe,
Ephesians 3:4 ^
whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
Epheser 3:4 ^
daran ihr, so ihr's leset, merken könnt mein Verständnis des Geheimnisses Christi,
Ephesians 3:5 ^
which in other generation was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
Epheser 3:5 ^
welches nicht kundgetan ist in den vorigen Zeiten den Menschenkindern, wie es nun offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist,
Ephesians 3:6 ^
[to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
Epheser 3:6 ^
nämlich, daß die Heiden Miterben seien und mit eingeleibt und Mitgenossen seiner Verheißung in Christo durch das Evangelium,
Ephesians 3:7 ^
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Epheser 3:7 ^
dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist;
Ephesians 3:8 ^
Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
Epheser 3:8 ^
mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist gegeben diese Gnade, unter den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen Reichtum Christi
Ephesians 3:9 ^
and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
Epheser 3:9 ^
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum,
Ephesians 3:10 ^
to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
Epheser 3:10 ^
auf daß jetzt kund würde den Fürstentümern und Herrschaften in dem Himmel an der Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes,
Ephesians 3:11 ^
according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
Epheser 3:11 ^
nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er bewiesen hat in Christo Jesu, unserm HERRN,
Ephesians 3:12 ^
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Epheser 3:12 ^
durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.
Ephesians 3:13 ^
Wherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory.
Epheser 3:13 ^
Darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner Trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine Ehre sind.
Ephesians 3:14 ^
For this cause I bow my knees unto the Father,
Epheser 3:14 ^
Derhalben beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers HERRN Jesu Christi,
Ephesians 3:15 ^
from whom every family in heaven and on earth is named,
Epheser 3:15 ^
der der rechte Vater ist über alles, was da Kinder heißt im Himmel und auf Erden,
Ephesians 3:16 ^
that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
Epheser 3:16 ^
daß er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,
Ephesians 3:17 ^
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
Epheser 3:17 ^
daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen und ihr durch die Liebe eingewurzelt und gegründet werdet,
Ephesians 3:18 ^
may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
Epheser 3:18 ^
auf daß ihr begreifen möget mit allen Heiligen, welches da sei die Breite und die Länge und die Tiefe und die Höhe;
Ephesians 3:19 ^
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
Epheser 3:19 ^
auch erkennen die Liebe Christi, die doch alle Erkenntnis übertrifft, auf daß ihr erfüllt werdet mit allerlei Gottesfülle.
Ephesians 3:20 ^
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Epheser 3:20 ^
Dem aber, der überschwenglich tun kann über alles, das wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die da in uns wirkt,
Ephesians 3:21 ^
unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
Epheser 3:21 ^
dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Ephesians 3 - Epheser 3