La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Efesios 3

Epheser 3

Efesios 3:1 ^
POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
Epheser 3:1 ^
Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden,
Efesios 3:2 ^
Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
Epheser 3:2 ^
wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Efesios 3:3 ^
A saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;
Epheser 3:3 ^
daß mir ist kund geworden dieses Geheimnis durch Offenbarung, wie ich droben aufs kürzeste geschrieben habe,
Efesios 3:4 ^
Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
Epheser 3:4 ^
daran ihr, so ihr's leset, merken könnt mein Verständnis des Geheimnisses Christi,
Efesios 3:5 ^
El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:
Epheser 3:5 ^
welches nicht kundgetan ist in den vorigen Zeiten den Menschenkindern, wie es nun offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist,
Efesios 3:6 ^
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:
Epheser 3:6 ^
nämlich, daß die Heiden Miterben seien und mit eingeleibt und Mitgenossen seiner Verheißung in Christo durch das Evangelium,
Efesios 3:7 ^
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
Epheser 3:7 ^
dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist;
Efesios 3:8 ^
A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
Epheser 3:8 ^
mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist gegeben diese Gnade, unter den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen Reichtum Christi
Efesios 3:9 ^
Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.
Epheser 3:9 ^
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum,
Efesios 3:10 ^
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
Epheser 3:10 ^
auf daß jetzt kund würde den Fürstentümern und Herrschaften in dem Himmel an der Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes,
Efesios 3:11 ^
Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:
Epheser 3:11 ^
nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er bewiesen hat in Christo Jesu, unserm HERRN,
Efesios 3:12 ^
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
Epheser 3:12 ^
durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.
Efesios 3:13 ^
Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.
Epheser 3:13 ^
Darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner Trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine Ehre sind.
Efesios 3:14 ^
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,
Epheser 3:14 ^
Derhalben beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers HERRN Jesu Christi,
Efesios 3:15 ^
Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
Epheser 3:15 ^
der der rechte Vater ist über alles, was da Kinder heißt im Himmel und auf Erden,
Efesios 3:16 ^
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
Epheser 3:16 ^
daß er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,
Efesios 3:17 ^
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
Epheser 3:17 ^
daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen und ihr durch die Liebe eingewurzelt und gegründet werdet,
Efesios 3:18 ^
Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,
Epheser 3:18 ^
auf daß ihr begreifen möget mit allen Heiligen, welches da sei die Breite und die Länge und die Tiefe und die Höhe;
Efesios 3:19 ^
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
Epheser 3:19 ^
auch erkennen die Liebe Christi, die doch alle Erkenntnis übertrifft, auf daß ihr erfüllt werdet mit allerlei Gottesfülle.
Efesios 3:20 ^
Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
Epheser 3:20 ^
Dem aber, der überschwenglich tun kann über alles, das wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die da in uns wirkt,
Efesios 3:21 ^
A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
Epheser 3:21 ^
dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Efesios 3 - Epheser 3