The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Job 33

Job 33

Job 33:1 ^
Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
Job 33:1 ^
Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l`oreille à toutes mes paroles!
Job 33:2 ^
Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
Job 33:2 ^
Voici, j`ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais.
Job 33:3 ^
My words [shall utter] the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Job 33:3 ^
C`est avec droiture de coeur que je vais parler, C`est la vérité pure qu`exprimeront mes lèvres:
Job 33:4 ^
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
Job 33:4 ^
L`esprit de Dieu m`a créé, Et le souffle du Tout Puissant m`anime.
Job 33:5 ^
If thou canst, answer thou me; Set [thy words] in order before me, stand forth.
Job 33:5 ^
Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!
Job 33:6 ^
Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
Job 33:6 ^
Devant Dieu je suis ton semblable, J`ai été comme toi formé de la boue;
Job 33:7 ^
Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
Job 33:7 ^
Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t`accabler.
Job 33:8 ^
Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of [thy] words, [saying],
Job 33:8 ^
Mais tu as dit à mes oreilles, Et j`ai entendu le son de tes paroles:
Job 33:9 ^
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
Job 33:9 ^
Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n`y a point en moi d`iniquité.
Job 33:10 ^
Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:
Job 33:10 ^
Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;
Job 33:11 ^
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
Job 33:11 ^
Il met mes pieds dans les ceps, Il surveille tous mes mouvements.
Job 33:12 ^
Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
Job 33:12 ^
Je te répondrai qu`en cela tu n`as pas raison, Car Dieu est plus grand que l`homme.
Job 33:13 ^
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Job 33:13 ^
Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu`il ne rend aucun compte de ses actes?
Job 33:14 ^
For God speaketh once, Yea twice, [though man] regardeth it not.
Job 33:14 ^
Dieu parle cependant, tantôt d`une manière, Tantôt d`une autre, et l`on n`y prend point garde.
Job 33:15 ^
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
Job 33:15 ^
Il parle par des songes, par des visions nocturnes, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, Quand ils sont endormis sur leur couche.
Job 33:16 ^
Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
Job 33:16 ^
Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,
Job 33:17 ^
That he may withdraw man [from his] purpose, And hide pride from man;
Job 33:17 ^
Afin de détourner l`homme du mal Et de le préserver de l`orgueil,
Job 33:18 ^
He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
Job 33:18 ^
Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.
Job 33:19 ^
He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
Job 33:19 ^
Par la douleur aussi l`homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.
Job 33:20 ^
So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
Job 33:20 ^
Alors il prend en dégoût le pain, Même les aliments les plus exquis;
Job 33:21 ^
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
Job 33:21 ^
Sa chair se consume et disparaît, Ses os qu`on ne voyait pas sont mis à nu;
Job 33:22 ^
Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
Job 33:22 ^
Son âme s`approche de la fosse, Et sa vie des messagers de la mort.
Job 33:23 ^
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
Job 33:23 ^
Mais s`il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d`entre les mille Qui annoncent à l`homme la voie qu`il doit suivre,
Job 33:24 ^
Then [God] is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
Job 33:24 ^
Dieu a compassion de lui et dit à l`ange: Délivre-le, afin qu`il ne descende pas dans la fosse; J`ai trouvé une rançon!
Job 33:25 ^
His flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth.
Job 33:25 ^
Et sa chair a plus de fraîcheur qu`au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.
Job 33:26 ^
He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
Job 33:26 ^
Il adresse à Dieu sa prière; et Dieu lui est propice, Lui laisse voir sa face avec joie, Et lui rend son innocence.
Job 33:27 ^
He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
Job 33:27 ^
Il chante devant les hommes et dit: J`ai péché, j`ai violé la justice, Et je n`ai pas été puni comme je le méritais;
Job 33:28 ^
He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
Job 33:28 ^
Dieu a délivré mon âme pour qu`elle n`entrât pas dans la fosse, Et ma vie s`épanouit à la lumière!
Job 33:29 ^
Lo, all these things doth God work, Twice, [yea] thrice, with a man,
Job 33:29 ^
Voilà tout ce que Dieu fait, Deux fois, trois fois, avec l`homme,
Job 33:30 ^
To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
Job 33:30 ^
Pour ramener son âme de la fosse, Pour l`éclairer de la lumière des vivants.
Job 33:31 ^
Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
Job 33:31 ^
Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai!
Job 33:32 ^
If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
Job 33:32 ^
Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.
Job 33:33 ^
If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Job 33:33 ^
Si tu n`as rien à dire, écoute-moi! Tais-toi, et je t`enseignerai la sagesse.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Job 33 - Job 33