The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Job 22

Job 22

Job 22:1 ^
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Job 22:1 ^
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Job 22:2 ^
Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
Job 22:2 ^
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n`est utile qu`à lui-même.
Job 22:3 ^
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Job 22:3 ^
Si tu es juste, est-ce à l`avantage du Tout Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu`y gagne-t-il?
Job 22:4 ^
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
Job 22:4 ^
Est-ce par crainte de toi qu`il te châtie, Qu`il entre en jugement avec toi?
Job 22:5 ^
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
Job 22:5 ^
Ta méchanceté n`est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Job 22:6 ^
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
Job 22:6 ^
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
Job 22:7 ^
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Job 22:7 ^
Tu ne donnais point d`eau à l`homme altéré, Tu refusais du pain à l`homme affamé.
Job 22:8 ^
But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
Job 22:8 ^
Le pays était au plus fort, Et le puissant s`y établissait.
Job 22:9 ^
Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
Job 22:9 ^
Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
Job 22:10 ^
Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
Job 22:10 ^
C`est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t`a saisi tout à coup.
Job 22:11 ^
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
Job 22:11 ^
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t`envahissent?
Job 22:12 ^
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
Job 22:12 ^
Dieu n`est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
Job 22:13 ^
And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
Job 22:13 ^
Et tu dis: Qu`est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l`obscurité?
Job 22:14 ^
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
Job 22:14 ^
Les nuées l`enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
Job 22:15 ^
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
Job 22:15 ^
Eh quoi! tu voudrais prendre l`ancienne route Qu`ont suivie les hommes d`iniquité?
Job 22:16 ^
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Job 22:16 ^
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d`un torrent qui s`écoule.
Job 22:17 ^
Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
Job 22:17 ^
Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?
Job 22:18 ^
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
Job 22:18 ^
Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
Job 22:19 ^
The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
Job 22:19 ^
Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l`innocent se moquera d`eux:
Job 22:20 ^
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
Job 22:20 ^
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
Job 22:21 ^
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
Job 22:21 ^
Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
Job 22:22 ^
Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
Job 22:22 ^
Reçois de sa bouche l`instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.
Job 22:23 ^
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
Job 22:23 ^
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l`iniquité de ta tente.
Job 22:24 ^
And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
Job 22:24 ^
Jette l`or dans la poussière, L`or d`Ophir parmi les cailloux des torrents;
Job 22:25 ^
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
Job 22:25 ^
Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
Job 22:26 ^
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
Job 22:26 ^
Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
Job 22:27 ^
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
Job 22:27 ^
Tu le prieras, et il t`exaucera, Et tu accompliras tes voeux.
Job 22:28 ^
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
Job 22:28 ^
A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Job 22:29 ^
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
Job 22:29 ^
Vienne l`humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
Job 22:30 ^
He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
Job 22:30 ^
Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Job 22 - Job 22