Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

К Евреям 7

Ebrei 7

К Евреям 7:1 ^
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
Ebrei 7:1 ^
Poiché questo Melchisedec, re di Salem, sacerdote dell’Iddio altissimo, che andò incontro ad Abramo quand’egli tornava dalla sconfitta dei re e lo benedisse,
К Евреям 7:2 ^
которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
Ebrei 7:2 ^
a cui Abramo diede anche la decima d’ogni cosa, il quale in prima, secondo la interpretazione del suo nome, è Re di giustizia, e poi anche Re di Salem, vale a dire Re di pace,
К Евреям 7:3 ^
без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
Ebrei 7:3 ^
senza padre, senza madre, senza genealogia, senza principio di giorni né fin di vita, ma rassomigliato al Figliuol di Dio, questo Melchisedec rimane sacerdote in perpetuo.
К Евреям 7:4 ^
Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
Ebrei 7:4 ^
Or considerate quanto grande fosse colui al quale Abramo, il patriarca, dette la decima del meglio della preda.
К Евреям 7:5 ^
Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
Ebrei 7:5 ^
Or quelli d’infra i figliuoli di Levi che ricevono il sacerdozio, hanno bensì ordine, secondo la legge, di prender le decime dal popolo, cioè dai loro fratelli, benché questi siano usciti dai lombi d’Abramo;
К Евреям 7:6 ^
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
Ebrei 7:6 ^
quello, invece, che non è della loro stirpe, prese la decima da Abramo e benedisse colui che avea le promesse!
К Евреям 7:7 ^
Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
Ebrei 7:7 ^
Ora, senza contraddizione, l’inferiore è benedetto dal superiore;
К Евреям 7:8 ^
И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
Ebrei 7:8 ^
e poi, qui, quelli che prendon le decime son degli uomini mortali; ma là le prende uno di cui si attesta che vive.
К Евреям 7:9 ^
И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в [лице] Авраама дал десятину:
Ebrei 7:9 ^
E, per così dire, nella persona d’Abramo, Levi stesso, che prende le decime, fu sottoposto alla decima;
К Евреям 7:10 ^
ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Ebrei 7:10 ^
perch’egli era ancora ne’ lombi di suo padre, quando Melchisedec incontrò Abramo.
К Евреям 7:11 ^
Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
Ebrei 7:11 ^
Ora, se la perfezione fosse stata possibile per mezzo del sacerdozio levitico (perché su quello è basata la legge data al popolo), che bisogno c’era ancora che sorgesse un altro sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec e non scelto secondo l’ordine d’Aronne?
К Евреям 7:12 ^
Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
Ebrei 7:12 ^
Poiché, mutato il sacerdozio, avviene per necessità anche un mutamento di legge.
К Евреям 7:13 ^
Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
Ebrei 7:13 ^
Difatti, colui a proposito del quale queste parole son dette, ha appartenuto a un’altra tribù, della quale nessuno s’è accostato all’altare;
К Евреям 7:14 ^
Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
Ebrei 7:14 ^
perché è ben noto che il nostro Signore è sorto dalla tribù di Giuda, circa la quale Mosè non disse nulla che concernesse il sacerdozio.
К Евреям 7:15 ^
И это еще яснее видно [из того], что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
Ebrei 7:15 ^
E la cosa è ancora vie più evidente se sorge, a somiglianza di Melchisedec,
К Евреям 7:16 ^
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
Ebrei 7:16 ^
un altro sacerdote che è stato fatto tale non a tenore di una legge dalle prescrizioni carnali, ma in virtù della potenza di una vita indissolubile;
К Евреям 7:17 ^
Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
Ebrei 7:17 ^
poiché gli è resa questa testimonianza: Tu sei sacerdote in eterno secondo l’ordine di Melchisedec.
К Евреям 7:18 ^
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
Ebrei 7:18 ^
Giacché qui v’è bensì l’abrogazione del comandamento precedente a motivo della sua debolezza e inutilità
К Евреям 7:19 ^
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
Ebrei 7:19 ^
(poiché la legge non ha condotto nulla a compimento); ma v’è altresì l’introduzione d’una migliore speranza, mediante la quale ci accostiamo a Dio.
К Евреям 7:20 ^
И как [сие было] не без клятвы, --
Ebrei 7:20 ^
E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento,
К Евреям 7:21 ^
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
Ebrei 7:21 ^
ma egli lo è con giuramento, per opera di Colui che ha detto: Il Signore l’ha giurato e non si pentirà: tu sei sacerdote in eterno),
К Евреям 7:22 ^
то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
Ebrei 7:22 ^
è di tanto più eccellente del primo il patto del quale Gesù è divenuto garante.
К Евреям 7:23 ^
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
Ebrei 7:23 ^
Inoltre, quelli sono stati fatti sacerdoti in gran numero, perché per la morte erano impediti di durare;
К Евреям 7:24 ^
а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
Ebrei 7:24 ^
ma questi, perché dimora in eterno, ha un sacerdozio che non si trasmette;
К Евреям 7:25 ^
посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
Ebrei 7:25 ^
ond’è che può anche salvar appieno quelli che per mezzo di lui si accostano a Dio, vivendo egli sempre per intercedere per loro.
К Евреям 7:26 ^
Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
Ebrei 7:26 ^
E infatti a noi conveniva un sacerdote come quello, santo, innocente, immacolato, separato dai peccatori ed elevato al disopra de’ cieli;
К Евреям 7:27 ^
Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся [в жертву] Себя Самого.
Ebrei 7:27 ^
il quale non ha ogni giorno bisogno, come gli altri sommi sacerdoti, d’offrir de’ sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo; perché questo egli ha fatto una volta per sempre, quando ha offerto se stesso.
К Евреям 7:28 ^
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, [поставило] Сына, на веки совершенного.
Ebrei 7:28 ^
La legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti a infermità; ma la parola del giuramento fatto dopo la legge costituisce il Figliuolo, che è stato reso perfetto per sempre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | К Евреям 7 - Ebrei 7